Salmos 137

Leander van Ess, rev.2 (VANESS) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 An den Strömen Babels, dort saßen wir und weinten, da wir Zions gedachten.
1 Às margens dos rios da Babilônia, nós nos assentávamos e chorávamos, lembrando-nos de Sião.
2 An den Weiden im Lande dort hingen wir auf unsere Harfen.
2 Nos salgueiros que lá havia, pendurávamos as nossas harpas,
3 denn dort forderten von uns die uns gefangen hielten Gesänge, und unsere Peiniger Freudenlieder: "Singet uns Gesänge von Zion!"
3 pois aqueles que nos levaram cativos nos pediam canções, e os nossos opressores, que fôssemos alegres, dizendo: Entoai-nos algum dos cânticos de Sião.
4 Wie sollten wir singen Gesänge Jehova's im fremden Lande?
4 Como, porém, haveríamos de entoar o canto do Senhor em terra estranha?
5 Vergäße ich dich, Jerusalem! so vergesse mich die Rechte.
5 Se eu de ti me esquecer, ó Jerusalém, que se resseque a minha mão direita.
6 Es klebe meine Zunge an meinem Gaumen, wenn ich dein nicht denke; wenn ich Jerusalem nicht setze über die höchsten meiner Freuden.
6 Apegue-se-me a língua ao paladar, se me não lembrar de ti, se não preferir eu Jerusalém à minha maior alegria.
7 Gedenke, Jehova! den Söhnen Edoms den Unglückstag Jerusalems, sie sprachen: "Zerstöret, zerstöret bis auf ihre Grundveste!"
7 Contra os filhos de Edom, lembra-te, Senhor , do dia de Jerusalém, pois diziam: Arrasai, arrasai-a, até aos fundamentos.
8 Tochter Babels, du Verheererin! wohl dem, der deine Kinder packt, und zerschmettert an Felsen!
8 Filha da Babilônia, que hás de ser destruída, feliz aquele que te der o pago do mal que nos fizeste.
9 — ausente —
9 Feliz aquele que pegar teus filhos e esmagá-los contra a pedra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 137, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.