Juízes 17
Leander van Ess, rev.2 (VANESS) vs NAA
1 Es war ein Mann auf dem Gebirge Ephraim, und sein Name war Micha.
1 Havia um homem da região montanhosa de Efraim cujo nome era Mica.
2 Und er sprach zu seiner Mutter: Die tausend und hundert Sekel Silbers, welche dir genommen worden sind, und worauf du einen Fluch gelegt, und ihn sogar vor meinen Ohren ausgesprochen hast, siehe! dieß Silber ist bei mir, ich habe es genommen. Da sprach seine Mutter: Gesegnet sey mein Sohn von Jehova!
2 Ele disse à sua mãe: — As mil e cem moedas de prata que lhe foram roubadas, e a respeito das quais a senhora me falou e proferiu maldições, eis que esse dinheiro está comigo; eu o peguei. Então a mãe lhe disse: — Que o
3 Und er gab die tausend und hundert Sekel Silbers seiner Mutter zurück. Und seine Mutter sprach: Ich habe dieses Silber Jehova geweihet von meiner Hand für meinen Sohn, um ein geschnitztes und gegossenes Bild daraus zu machen; ich gebe es dir also zurück.
3 Assim, ele devolveu as mil e cem moedas de prata à sua mãe, que disse: — De minha parte dedico esta prata ao
4 Er gab also das Silber seiner Mutter zurück, und seine Mutter nahm zwei hundert Sekel, und gab sie dem Goldschmiede, und er machte daraus ein geschnitztes und gegössenes Bild. Und es war in dem Hause Micha's.
4 Porém o filho devolveu a prata à sua mãe, que pegou duzentas moedas de prata e as deu a um ourives, o qual fez delas uma imagem de escultura e uma de fundição. E a imagem ficou na casa de Mica.
5 Und der Mann Micha machte sich ein Gotteshaus, und machte ein Ephod und Theraphim, und füllte Einem seiner Söhne die Hand, daß er sein Priester ward.
5 E, assim, este homem, Mica, veio a ter um santuário. Fez uma estola sacerdotal, alguns ídolos do lar, e consagrou um de seus filhos para ser o sacerdote.
6 In jenen Tagen war kein König in Israel; Jeder that, was recht war in seinen Augen.
6 Naqueles dias, não havia rei em Israel; cada um fazia o que achava mais certo.
7 Und es war ein Jüngling aus Bethlehem Juda, aus einem Geschlechte Juda's; und er war ein Levit, und wohnte daselbst als Fremdling.
7 Havia um jovem de Belém de Judá, da tribo de Judá, que era levita e estrangeiro naquele lugar.
8 Und der Mann ging aus der Stadt, aus Bethlehem Juda, um als Fremdling zu wohnen, wo er einen Ort finden würde; und er kam, als er seine Reise machte, auf das Gebirge Ephraim, in das Haus MIcha's.
8 Esse homem partiu da cidade de Belém de Judá em busca de outro lugar para morar. E assim, seguindo o seu caminho, chegou à região montanhosa de Efraim, até a casa de Mica.
9 Und Micha sprach zu ihm: Wo kommst du her? Und er sprach zu ihm: Ein Levit bin ich von Bethlehem Juda, und ich gehe, um als Fremdling zu wohnen, wo ich einen Ort finden werde.
9 E Mica lhe perguntou: — De onde você vem? Ele respondeu: — Sou levita de Belém de Judá e estou procurando um lugar para morar.
10 Und Micha sprach zu ihm: Bleibe bei mir, und sey mir Vater und Priester! und ich will dir zehn Sekel Silbers jedes Jahr geben, und eine vollständige Kleidung, und deine Nahrung. Das ging der Levit ein.
10 Então Mica disse: — Fique comigo, como meu conselheiro e sacerdote. Eu lhe darei dez moedas de prata por ano, a roupa e o sustento. O levita entrou
11 Und der Levit ließ sich's gefallen, bei dem Manne zu bleiben; und der Jüngling war wie Einer seiner Söhne.
11 e consentiu em ficar com aquele homem. E o jovem era para ele como um de seus filhos.
12 Und Micha füllte die Hand des Leviten, daß der Jüngling sein Priester ward; und er war in dem Hause Micha's.
12 Mica consagrou o jovem levita, que passou a ser o seu sacerdote. E o jovem ficou na casa de Mica.
13 Und Micha sprach: Nun weiß ich, daß Jehova mir Gutes thun wird, weil ich einen Leviten zum Priester habe.
13 Então Mica disse: — Agora sei que o
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Juízes 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.