Jó 42
Leander van Ess, rev.2 (VANESS) vs BKJ
1 Und Hiob antwortete Jehova und sprach:
1 Então Jó respondeu ao SENHOR, e disse:
2 Ich weiß, daß du Alles kannst, und kein Unternehmen dir verwehrt ist.
2 Eu sei que tu podes fazer qualquer coisa, e que nenhum pensamento pode lhe ser impedido.
3 Wer ist es, der den Rathschluß verdunkelt mit Unverstand? Fürwahr! ich sprach, was ich nicht verstand; zu hoch war es für mich, das ich nicht Faßte.
3 Quem é este, que esconde o conselho sem conhecimento? Por isso proferi o que não entendia; coisas maravilhosas demais para mim, as quais eu não sabia.
4 Höre doch, und ich will reden; ich will dich fragen, und belehre du mich!
4 Ouve, eu te suplico, e eu falarei; exigirei de ti, e tu, declara-te a mim.
5 Hat mein horchend Ohr dich gehört; so hat jetzt dein Auge mich gesehen;
5 Eu tinha ouvido de ti com os ouvidos; mas agora meus olhos te veem.
6 darum verwerf' ich mich, und bereue auf Staub und Asche.
6 Portanto, abomino-me e arrependo-me em pó e cinzas.
7 Und es geschah, nachdem Jehova geredet hatte diese Reden zu Hiob, da sprach Jehova zu Eliphas, dem Themathiten: Entbrannt ist mein Zorn wider dich und wider deine beiden Freunde; denn ihr redetet nicht so richtig vor mir, wie mein Knecht Hiob.
7 E assim foi que, depois do SENHOR ter falado estas palavras a Jó, o SENHOR disse a Elifaz, o temanita: A minha ira se acendeu contra ti, e contra os teus dois amigos, porque não falastes de mim aquilo que é certo, como o meu servo Jó.
8 Und nun, nehmet euch sieben Stiere und sieben Widder, und gehet zu meinem Knechte Hiob, und opfert Brandopfer für euch; und Hiob, mein Knecht, bete für euch; denn auf ihn will ich Rücksicht nehmen, und nicht mit euch verfahren nach eurer Thorheit; denn ihr redetet nicht so richtig vor mir, wie mein Knecht Hiob.
8 Portanto, tomai para vós agora sete novilhos e sete carneiros, e ide até meu servo Jó, e oferecei por vós mesmos uma oferta queimada; e o meu servo Jó orará por vós; por ele eu o aceitarei, para que eu não lide com vós conforme a vossa loucura; porque vós não falastes de mim aquilo o que é certo, como o meu servo Jó.
9 Da gingen Eliphas, der Themathite, und Bildad, der Suchite, Zophar, der Naamathite, und thaten, wie Jehova zu ihnen gesagt hatte; und Jehova nahm Rücksicht auf Hiob.
9 Então Elifaz, o temanita, e Bildade, o suíta, e Zofar, o naamatita, foram e fizeram de acordo com o que o SENHOR lhes ordenou; o SENHOR também aceitou Jó.
10 Und Jehova wandte das Gefängniß Hiobs, da er gebeten für seinen Freund. Und Jehova vermehrte Alles, was Hiob hatte, um das Doppelte.
10 E o SENHOR mudou o cativeiro de Jó quando ele orava por seus amigos; também o SENHOR deu a Jó duas vezes mais do que ele tinha antes.
11 Da kamen zu ihm alle seine Brüder, und alle seine Schwestern, und alle seine früheren Bekannten, und aßen mit ihm ein Mahl in seinem Hause; und bezeigten ihm ihr Beileid; und trösteten ihn über all das Uebel, das Jehova über ihn hatte kommen lassen; und sie gaben ihm ein Jeder eine Kesita, und ein Jeder einen goldenen Ring.
11 Então vieram a ele todos os seus irmãos, e todas as suas irmãs, e todos os que antes o conheceram, e comeram com ele pão em sua casa, e se lamentaram com ele, e o consolaram acerca de todo o mal que o SENHOR havia trazido sobre ele; cada homem também lhe deu uma peça de dinheiro, e cada um, um brinco de ouro.
12 Und Jehova segnete den spätern Zustand Hiobs mehr als den frühern; und er bekam vierzehn tausend Schafe, sechs tausend Kameele, und tausend Paar Rinder, und tausend Eselinnen.
12 Assim o SENHOR abençoou os últimos dias de Jó mais do que o seu começo; porque ele teve catorze mil ovelhas, seis mil camelos, mil juntas de bois e mil jumentas.
13 Auch bekam er sieben Söhne und drei Töchter.
13 Ele também teve sete filhos e três filhas.
14 Und er nannte den Namen der ersten: Jemima, und den Namen der zweiten: Kezia, und den Namen der dritten: Keren-Happuch.
14 E chamou o nome da primeira de Jemima, e o nome da segunda, Quezia, e o nome da terceira, Quéren-Hapuque.
15 Und es wurden keine Weiber gefunden so schön, als die Töchter Hiobs im ganzen Lande; und es gab ihnen ihr Vater Erbbesitzthum mitten unter ihren Brüdern.
15 E em toda a terra não se achavam mulheres tão formosas como as filhas de Jó; e seu pai lhes deu herança entre seus irmãos.
16 Und es lebte Hiob nach diesem hundert und vierzig Jahre; und sah seine Söhne, und Kinder seiner Söhne, vier Geschlechter.
16 Depois disto viveu Jó cento e quarenta anos; e viu seus filhos, e os filhos de seus filhos até quatro gerações.
17 Und Hiob starb alt und lebenssatt.
17 Então morreu Jó, sendo velho e farto de dias.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 42, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.