Daniel 12

Leander van Ess, rev.2 (VANESS) vs BKJ

Sair da comparação
1 Zu derselben Zeit wird Michael, der große Fürst, der für die Söhne deines Volkes steht, sich erheben; und es wird eine bedrängte Zeit seyn, wie noch keine gewesen, seitdem Völker sind bis auf diese Zeit; und zu derselben Zeit wird dein Volk gerettet werden, Jeder, der sich aufgeschrieben findet in dem Buche.
1 E naquele tempo Miguel levantar-se-á, o grande príncipe que representa os filhos do teu povo; e haverá um tempo de tribulação, tal qual nunca houve desde que existiu nação até aquele tempo; e naquele tempo o teu povo será libertado, todos os que forem encontrados escritos no livro.
2 Und Viele von denen, die in der Erde Staub schlafen, werden erwachen, diese zum ewigen Leben, und jene zur Schmach und zur ewigen Schande.
2 E muitos daqueles que dormem no pó da terra despertarão, alguns para a vida eterna, e alguns para vergonha e desprezo eterno.
3 Und die Frommen werden glänzen, wie der Glanz des Firmamentes, und die, welche Viele zur Gerechtigkeit geführet haben, wie die Sterne, immer und ewig.
3 E aqueles que forem sábios brilharão como o esplendor do firmamento; e aqueles que converterem muitos para a justiça, como as estrelas para sempre e sempre.
4 Und du, Daniel! verschließe diese Worte, und versiegele das Buch bis zur Zeit des Endes. Viele werden es durchforschen, und die Erkenntniß wird groß seyn.
4 Porém tu, ó Daniel, fecha as palavras e sela o livro, até o tempo do fim; muitos correrão para frente e para trás, e o conhecimento será aumentado.
5 Und ich, Daniel, sah, und siehe! da standen zwei andere Männer, der eine diesseits an dem Ufer des Stromes, der andere jenseits an dem Ufer des Stromes.
5 Então eu, Daniel, olhei; e eis que lá estavam outros dois, um neste lado da margem do rio e o outro naquele lado da margem do rio.
6 Und einer sprach zu dem Manne, der in Leinwand gekleidet war, und über dem Wasser des Stromes stand: Bis wann ist das Ende dieser Wunderdinge?
6 E um disse para o homem vestido em linho, que estava sobre as águas do rio: Quanto tempo será até o fim destas maravilhas?
7 Und ich hörte den Mann, der in Leinwand gekleidet war, und über dem Wasser des Stromes stand, und seine rechte und linke Hand zum Himmel hob, schwören bei dem, der ewig lebt, daß nach einer Zeit, zwei Zeiten und einer halben Zeit, und wann vollendet seyn werde die Zerstreuung eines Theils des heiligen Volkes, dieses Alles werde erfüllt seyn.
7 E eu ouvi o homem vestido em linho, que estava sobre as águas do rio, quando ele levantou a sua mão direita e sua mão esquerda ao céu, e jurou por aquele que vive para sempre, que isto será por um tempo, tempos e uma metade; e quando ele tiver cumprido a dispersão do poder do povo santo, todas estas coisas estarão terminadas.
8 Ich hörte es, verstand es aber nicht, und sprach: mein Herr! wann ist das Ende von diesem?
8 E eu ouvi, porém não entendi; então eu disse: Ó meu Senhor, qual será o fim destas coisas?
9 Da sprach er zu mir: Geh, Daniel! denn verschlossen und versiegelt bleiben diese Worte bis zur Zeit des Endes.
9 E ele disse: Segue teu caminho Daniel, pois as palavras estão fechadas e seladas até o tempo do fim.
10 Und Viele werden geläutert, und gereiniget, und geprüfet werden. Die Gottlosen werden gottlos handeln, und kein Gottloser wird es verstehen, aber die Frommen werden es verstehen.
10 Muitos serão purificados, e embranquecidos, e provados; mas o perverso fará perversidades, e nenhum dos perversos entenderá, porém os sábios entenderão.
11 Und von der Zeit, wo das tägliche Opfer abgeschafft, und der Gräuel des Verwüsters aufgestellt seyn wird, sind tausend, zweihundert und neunzig Tage.
11 E do tempo em que o sacrifício diário for retirado e a abominação da desolação estabelecida, haverá mil duzentos e noventa dias.
12 Heil dem, der ausharret, und erreichet tausend dreihundert und fünf und dreißig Tage!
12 Bendito é aquele que espera e chega aos mil trezentos e cinco, e trinta dias.
13 Und du, Daniel, gehe hin zum Ende! du wirst ruhen, und auferstehen zu deinem Loos am Ende der Tage.
13 Porém segue tu o teu caminho até o final; pois tu descansarás e estarás na tua porção ao final dos dias.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Daniel 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.