1 Crônicas 7
Leander van Ess, rev.2 (VANESS) vs VC
1 Und die Söhne Issaschars waren: Thola, und Phua, und Jaschub, und Schimron vier.
1 Filhos de Issacar: Tola, Fua, Jasub e Simeron: quatro.
2 Und die Söhne Thola's: Ussi, und Rephaja, und Jeriel, und Jahmai, und Jibsam, und Samuel, Häupter ihrer väterlichen Häuser, von Thola, tapfere Männer unter ihren Geschlechtern; ihre Anzahl war in den Tagen Davids zwei und zwanzig tausend sechs hundert.
2 Filhos de Tola: Ozi, Rafaia, Jeriel, Jemai, Jebsem e Samuel. Segundo suas genealogias, eram chefes de casas patriarcais saídas de Tola, todos homens valentes cujo número era, no tempo de Davi, 22.600 homens.
3 Und die Söhne Ussi's: Jisrahja. Und die Söhne Jisrahja's: Michael, und Obadja, und Joel, und Jischschija, zusammen fünf Häupter.
3 Filho de Ozi: Izraia. Filhos de Izraia: Miguel, Obadia, Joel e Jesia, ao todo cinco chefes.
4 Und bei ihnen, nach ihren Geschlechtern, nach ihren väterlichen Häusern, waren Heerhaufen zum Streite, sechs und dreißig tausend; denn sie hatten viele Weiber und Söhne.
4 Possuíam, de acordo com suas genealogias, segundo suas casas patriarcais, 36.000 homens de tropas armadas para a guerra, porque eles tinham muitas mulheres e filhos.
5 Und ihre Brüder, nach allen Geschlechtern Issaschars, waren tapfere Männer, nach der Aufzeichnung Aller, sieben und achtzig tausend.
5 Seus irmãos, dentre todas as famílias de Issacar, formavam um total de 87.000 homens valorosos, inscritos nas genealogias.
6 Die Söhne Benjamins: Bela, und Becher, und Jediael, drei.
6 Os filhos de Benjamim: Bela, Becor e Jadiel, três.
7 Und die Söhne Bela's waren: Ezbon, und Ussi, und Ussiel, und Jerimoth, und Jeiri, fünf; Häupter der väterlichen Häuser, tapfere Männer, und ihre Aufzeichnung war zwei und zwanzig tausend vier und dreißig.
7 Filhos de Bela: Esbon, Ozi, Oziel, Jerimot e Urai, cinco chefes de famílias patriarcais, compreendendo, inscritos nas genealogias, um número de 22.034 homens aptos para a guerra.
8 Und die Söhne Bechers: Semira, und Joasch, und Elieser, und Eljoenai, und Omri, und Jeremoth, und Abia, und Anathoth, und Alameth. Diese Alle waren Söhne Bechers;
8 Filhos de Becor: Zamira, Joás, Eliezer, Elioenai, Amri Jerimot, Abia, Anatot e Almat,
9 und ihre Aufzeichnung nach ihren Geschlechtern, den Häuptern ihrer väterlichen Häuser, war zwanzig tausend zwei hundert streitbare Männer.
9 todos filhos de Becor registrados, de acordo com suas genealogias, como chefes das casas patriarcais, compreendendo um número de 20.200 homens guerreiros.
10 Und die Söhne Jediaels: Bilhan. Und die Söhne Bilhans: Jeusch, und Benjamin, und Ehud, und Kenaana, und Sethan, und Tharschisch, und Ahischahar.
10 Filho de Jadiel: Balã. Filhos de Balã: Jeur, Benjamim, Aod, Canana, Zetã, Társis e Abisaar,
11 Alle diese waren Söhne Jediaels, nach ihren väterlichen Häuptern, siebenzehn tausend zwei hundert tapfere Männer, die mit dem Heer auszogen zum Streite.
11 todos filhos de Jadiel, chefes das casas patriarcais, formando um total de 17.200 homens guerreiros, capazes de levar armas e fazer guerra.
12 Und Schupphim, und Hupphim, die Söhne Irs, und Huschim, die Söhne Abners.
12 Sefão e Hafão, filhos de Hir; Hasim, filho de Aer.
13 Die Söhne Naphtali's waren: Jaziel, und Guni, und Jezer, und Sallum, die Söhne Bilha's.
13 Filhos de Neftali: Jesiel, Guni, Jeser e Selum, filho de Bala.
14 Die Söhne Manasse's waren: Asriel, den sie gebar; sein aramäisches Nebenweib gebar Machir, den Vater Gileads.
14 Filho de Manassés: Esriel. Sua concubina siríaca deu à luz Maquir, pai de Galaad.
15 Und Machir nahm ein Weib von Hupphim und Schupphim, und der Name ihrer Schwester war Maacha, und der Name des Zweiten war Zelophhad, Zelophhad aber hatte Töchter.
15 Maquir tomou mulher na família de Hafim e Safã. O nome de sua irmã era Maaca. O nome do segundo filho era Salfaad, o qual teve filhas.
16 Und Maacha, das Weib Machirs, gebar einen Sohn, und nannte seinen Namen Peresch. Und der Name seines Bruders war: Scheresch, und die Söhne dieses waren: Ulam, und Rekem.
16 Maaca, mulher de Maquir, deu à luz um filho e chamou-o Fares; o nome de seu irmão era Sares, e eram seus filhos Ulão e Recém. Filho de Ulão: Badã.
17 Und die Söhne Ulams: Bedan. Dieß waren die Söhne Gileads, des Sohnes Machirs, des Sohnes Manasse's.
17 São estes os filhos de Galaad, filho de Maquir, filho de Manassés.
18 Und seine Schwester Hammolechet gebar Ischhod, und Abieser, und Mahla.
18 Sua irmã Hamolequet deu à luz Iscod, Abiezer e Moola.
19 Und die Söhne Schemida's waren: Ahjan, und Schechem, und Likhi, und Aniam.
19 Os filhos de Semida foram: Ain, Sequém, Leci e Anião.
20 Die Söhne Ephraims waren: Schuthelah, und der Sohn dieses war Bered, und der Sohn dieses Thahoth, und der Sohn dieses Elada, und der Sohn dieses Thahoth,
20 Filhos de Efraim: Sutala, Bared, seu filho, Taat, seu filho, Elada, seu filho, Taat, seu filho,
21 und der Sohn dieses Sabad, und der Sohn dieses Schuthelah, und Eser, und Elad. Und die Männer von Gath, die Eingebornen des Landes, erwürgten sie, weil sie hinabgezogen waren, ihre Herden wegzunehmen.
21 Zabad, seu filho, Sutala, seu filho, Ezer e Elad, os quais os homens de Get, originários da terra, mataram, porque tinham tentado arrebatar seus rebanhos.
22 Und es trauerte Ephraim, ihr Vater, viele Tage, und seine Brüder kamen, ihn zu trösten.
22 Efraim, pai deles, esteve por muito tempo em luto, e seus irmãos vieram consolá-lo.
23 Und er ging zu seinem Weibe, und sie wurde schwanger, und gebar einen Sohn, und er nannte seinen Namen Beria, weil Unglück ergangen war über sein Haus.
23 Ele se uniu à sua mulher que concebeu e deu à luz um filho, ao qual ele deu o nome de Beria, porque a desgraça estava em sua casa.
24 Und seine Tochter war Scheera, und sie bauete Bethhoron, das untere und das obere, und Ussen-Scheera.
24 Sua filha era Sara, que construiu a alta e a baixa Betoron, e Ozensara.
25 Und Rephah war sein Sohn, und Rescheph, und der Sohn dieses war Thelah, und der Sohn dieses Thahan,
25 Ele teve ainda Rafa, um filho, e Resef; Tala, seu filho, Taã, seu filho,
26 der Sohn dieses Ladan, der Sohn dieses Ammihud, der Sohn dieses Elisama,
26 Laadã, seu filho, Amiud, seu filho, Elisama, seu filho,
27 der Sohn dieses Non, der Sohn dieses Josua.
27 Nun, seu filho, Josué, seu filho.
28 Und ihre Besitzung, und ihre Wohnplätze waren: Bethel und ihre Töchterstädte, und gegen Morgen Naaran, und gegen Abend Geser und ihre Töchterstädte, und Sichem und ihre Töchterstädte, bis nach Assa, und ihren Töchterstädten;
28 Suas possessões e suas moradas eram: Betel e seus arrabaldes, ao oriente; Horã, a oeste; Geser e seus arrabaldes, Siquém e seus arrabaldes até Aza e seus arrabaldes.
29 und an der Seite der Söhne Manasse's Bethschean und ihre Töchterstädte, Tanach und ihre Töchterstädte, Megiddo und ihre Töchterstädte, Dor und ihre Töchterstädte. In diesen wohnten die Söhne Josephs, des Sohnes Israels.
29 Os filhos de Manassés possuíam ainda Betsã e seus arrabaldes, Tanac e seus arrabaldes, Magedo e seus arrabaldes, Dor e seus arrabaldes. Foram essas as cidades em que habitaram os filhos de José, filhos de Israel.
30 Die Söhne Assers waren: Jimna, und Jisva, und Jisvi, und Beria; und Sera war ihre Schwester.
30 Filhos de Aser: Jema, Jesua, Jessui, Baria e sua irmã Sara.
31 Und die Söhne Beria's waren: Heber, und Malkiel, das ist der Vater Birsaiths.
31 Filhos de Baria: Heber e Melquiel, pai de Barsait.
32 Und Heber zeugete Japhlet, und Schomer, und Hotham, und Schua, ihre Schwester.
32 Heber gerou Jeflat, Somer, Hotão e Suaa, sua irmã.
33 Und die Söhne Japhleths: Pasach, und Bimhal, und Aschvath. Dieß sind die Söhne Japhleths.
33 Filhos de Jeflat: Fosec, Camaal e Asot, filhos de Jeflat.
34 Und die Söhne Schomers: Ahi, und Ravega, Jehubba, und Aram.
34 Filhos de Somer: Aí, Roaga, Haba e Arão.
35 Und der Sohn Helems, seines Bruders: Zophah, und Jimna, und Schelesch, und Amal.
35 Filhos de Helem, seu irmão: Sufa, Jema, Seles e Amal.
36 Die Söhne Zophahs: Suah, und Harnepher, und Schual, und Beri, und Jimra,
36 Filhos de Sufa: Sué, Harnafer, Sual, Beri, Jamra,
37 Bezer, und Hod, und Schamma, und Schilscha, und Jithran, und Beera.
37 Bosor, Hod, Sama, Salusa, Jetrã e Bera.
38 Und die Söhne Jethers: Jephunne, und Phispa, und Ara.
38 Filhos de Jeter: Jefoné, Fasfa e Ara.
39 Und die Söhne Ulla's: Arah, und Hanniel, und Rizja.
39 Filhos de Ola: Aree, Haniel e Resia.
40 Alle diese waren Söhne Assers, Häupter ihrer väterlichen Häuser, auserlesene, tapfere Männer, Häupter der Fürsten. Und ihre Aufzeichnung für den Auszug in den Streit, ihre Anzahl war sechs und zwanzig tausend Mann.
40 Todos estes eram filhos de Aser, chefes das casas patriarcais, homens aguerridos e escolhidos, chefes de príncipes, inscritos no número de 26.000 homens capazes de carregar armas à guerra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.