2 Coríntios 13

vaa (VAA) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 ಮೇ ತುಮಾರಕನ ಖ್ಹಲಾಮ್ ಕರಾನ ವಳ್ಯಾವ್‌ಸ್ತೆ ಆ ತೀನ್ನಿ ವಖ್ಹತ್. ಬೇ ತೀನ್ ಜ಼ಣ ಸಾಕ್ಷಿನ ಮ್ಹೋಡೆಥಿ ಹರೇಕ್ ವಾತ್‍ಬಿ ಬೋಲಾವ್ಣು ಕರಿ ಪವಿತ್ರ ದಪ್ತರ್‌ಮ ಲೀಖೈರ‍್ಹೂಸ್‍ನಿ.
1 Esta já é a terceira vez que vou visitá-los. Como dizem as Escrituras Sagradas : “Qualquer acusação precisa ser confirmada pela palavra de pelo menos duas testemunhas.”
2 ಮೇ ಬೇನಿ ವಖ್ಹತ್ ತುಮಾರಕನ ಆಯೋತದೆ, ಪಾಛೊ಼ಫರಿನ್ ಆಯೋತೊ ತುಮುನ ಖ್ಹತೈಶ್‍ಕೊಂತೆ ಮ್ಹೇಲಿಶ್‍ಕೊಯ್ನಿ ಕರಿ ಕಿಮ್ ಬೋಲ್ಯೊಕಿ ಇಮ್ಮಸ್ ಗಯೋತೆ ದನ್‌ಮಾನು ಪಾಪ್ನಕಾಮ್ನ ಚ಼ಲಾವವಾಳಾನಬಿ ಅಜು಼ ಖ್ಹಾರಾನಾಬಿ ಮೇ ಬೋಲುಸ್.
2 Quero dizer uma coisa a vocês que pecaram no passado e a todos os outros. Durante a minha segunda visita, eu já tinha dito isto e, agora que estou longe, repito: na próxima vez que eu for, não vou ter pena de ninguém.
3 ಕ್ರಿಸ್ತ ಮಾರಾಮ ರ‍್ಹೀನ್ ವಾತ್‍ಬೋಲಸ್‍ಕರಿ, ತುಮುನ ಹೋಣುತೆ ಸಾಕ್ಷಿನ ಢೂಂಢಾಥಿ ಯೋ ತುಮಾರಿ ಬಾರೇಮ ಕಮ್‍ಜೋ಼ರಿ ರ‍್ಹಯೋತೊಬಿ ತುಮಾರಮ ಶಕತ್‌ವಾಳೊ ಹುಯಿರ‍್ಹೊಸ್.
3 Então vocês terão todas as provas que quiserem de que Cristo fala por meio de mim. Quando trata com vocês, Cristo não é fraco; pelo contrário, mostra o seu poder entre vocês.
4 ಕ್ರಿಸ್ತ ಕಮ್‍ಜೋ಼ರಿಮ ಶಿಲ್‌ಬೇಪರ್ ಟಂಗೈಘೊ ಖ್ಹಾಚಿಸ್. ಕತೋಬಿ ಯೋ ದೇವ್ನಿ ತಾಖಥೀಸ್ ಬಚಾ಼ವಾಳೊ ಹುಯಿರ‍್ಹೊಸ್. ಹಮೇಬಿ ಇನೀನಿತರಸ್ ಕಮ್‌ಜೋ಼ರಿವಾಳ ಹುಯಿರ‍್ಹಾಸ್. ಕತೋಬಿ ಇನಿಜೋ಼ಡ್ಮ ದೇವ್ನಿ ಶಕಥ್ಥಿ ಜಿವವಾಳ ಹುಯಿನ್ ತುಮಾರಿ ಶಕಥ್ಥಿ ಜಿವಿಯೇಸ್.
4 Porque, embora tenha sido crucificado em estado de fraqueza, Cristo vive pelo poder de Deus. Assim nós também, unidos com ele, somos fracos; porém, em nossa convivência com vocês, estaremos ligados com o Cristo vivo e teremos o poder de Deus para agir.
5 ತುಮೆ ವಿಶ್ವಾಸ್‌ಮ ಛಾ಼ಕಿ ಕೊಯ್ನಿಕಿ ಕರಿ ತುಮಾರು ತುಮೇಸ್ ತರೀಪ್‌ಶ ಕರಿಲೆವೊ. ಕ್ರಿಸ್ತ ಯೇಸು ತುಮಾರಮ ಛಾ಼ಕರಿ ತುಮುನ ಮಾಲುಮ್‌ಛಾ಼: ಯೋ ತುಮಾರಮ ನಾರ‍್ಹಯೋತೊ ತುಮೆ ನಾಲಾಯಕ್‌ ಹುಯಿರ‍್ಹಾಸ್.
5 Examinem-se para descobrir se vocês estão firmes na fé. Com certeza vocês sabem que Jesus Cristo está unido com vocês, a não ser que vocês tenham falhado completamente.
6 ಕತೋಬಿ ಹಮೆ ನಾಲಾಯಕ್‌ ಕಾಹೆ ಕರಿ ತುಮುನ ಮಾಲುಮ್‌ಪಡ್‍ಶೇಸ್ ಪಡ್‌ಶೆ ಕರಿ ಹಮೂನ ಭರೋಖ್ಹೊ ಛಾ಼.
6 E espero que vocês saibam que nós não temos falhado.
7 ತುಮೆ ಖಿವೂಬಿ ಖರಾಬ್ ನಾಕರ‍್ನು ಕರಿ ಹಮೆ ದೇವ್ನ ಪ್ರಾರ್ಥನೆ ಕರಿಯೇಸ್. ಅನಾಮ ಹಮೇಸ್ ಯೋಗ್ಯ ಕರಿ ದೆಖಾವ್ಣು ಕರಿ ಹಮಾರಿ ಖ್ಹಯಾಲ್ ಕಾಹೆ. ಹಮೆ ನಾಲಾಯಕ್‌ ಹುಯಿನ್ ದೆಖಾಯಾತೋಬಿ ತುಮೆ ಅಛ್ಛು಼ಸ್ ಕರ್ನುಕರಿ ಹಮಾರಿ ಖ್ಹಯಾಲ್.
7 Oramos a Deus pedindo que vocês não façam nada que seja mau, não para mostrar que nós somos um sucesso, mas para que vocês façam o que é certo. E não importa que fique parecendo que nós falhamos.
8 ಖ್ಹಾಚ಼ನ ವಿರೋದ್‌ ಹಮೆ ಶಾತ್ಬಿ ಕರಾನ ಕೊಹೊಯ್ನಿ. ಖ್ಹಾಚಾ಼ಭಣಿಥೂಸ್ ಅಖ್ಖು ಕರ್ಶು.
8 Pois nós não podemos fazer nada contra a verdade, mas somente a favor da verdade.
9 ಹಮೆ ಕಮ್‍ಜೋ಼ರಿ ರ‍್ಹಯಾತೋಬಿ ತುಮೆ ತಾಖತ್‌ವಾಳ ಹುಯಿರ‍್ಹಾತೊ ಹಮೆ ಖ್ಹುಶಿಕರ್‌ಶು. ಆ ನಾಹುಯಿನ್ ತುಮೆ ಪೂರಪರಕ್‍ಥಿ ಬರೋಬರ್ ರ‍್ಹೇವ್ಣುಕರಿ ಪ್ರಾರ್ಥನೆ ಕರಿಯೇಸ್.
9 Por isso ficamos alegres quando estamos fracos, contanto que vocês estejam fortes. E também oramos para que vocês se tornem mais fortes na fé.
10 ಅನಾಖ್ಹಾಜೇಸ್ ಮೇ ತುಮಾರಕನಕೊಂತೆ ವಖ್ಹತ್ ಆ ವಾತೆಖ್ಹಾರಿ ಲೀಖುಕರುಸ್. ತುಮುನ ರಡ್‍ಕೈನಾಖಾನ ಕಾಹೆ. ಭಾಂದಾನಖ್ಹಾಜೆ ಪ್ರಭು ಮನ ದೀರಾಖ್ಯೋತೆ ಅದಿಕಾರ್‌ಥಿ ತುಮೆ ಕಠಣ್‍ನ ವತಾಳನ ವಖ್ಹತ್‌ನ ರ‍್ಹೇವ್ಣುಕರಿ ಆಖ್ಹ್‌ಕರುಸ್.
10 Escrevo esta carta antes de ir vê-los para que, quando eu for, não tenha de ser tão duro no uso da autoridade que o Senhor me deu. Essa autoridade é para fazer com que vocês cresçam espiritualmente e não para destruí-los.
11 ಖ್ಹರ್ತಿನಿ ವಾತೆ ಶಾತ್‍ಕತೊ ಭೈಯೇ ಭೇನೆವೊ ಖ್ಹುಶಿಕರೊ, ತುಮುನ ಬರೋಬರ್ ಕರಿಲೆವೊ; ಭಾಲಿವಾಳ ಹುಯಿ‍ರ‍್ಹೆವೊ, ಎಕ್ಕಸ್ ದಿಲ್‌ವಾಳ ಹುಯಿರ‍್ಹೇವೊ, ಸಮಾಧಾನ್‌ಥಿ ರ‍್ಹವೊ; ಪ್ಯಾರ್‌ನಾಬಿ ಶಾಂತಿಬಿ ದ್ಯವಾಳೊ ದೇವ್ ತುಮಾರಿ ಜೋ಼ಡ್ಮ ರ‍್ಹಿಶೆ.
11 E agora, irmãos, até logo. Procurem ser corretos em tudo. Escutem bem o que eu digo. Tenham todos o mesmo modo de pensar e vivam em paz. E o Deus de amor e de paz estará com vocês.
12 ಪವಿತ್ರಥಿ ಏಕ್‌ಥಿಏಕ್ ಹಾತ್‍ಮಳೈನ್ ಖ್ಹಲಾಮ್ ಕರೊ.
12 Cumprimentem uns aos outros com um beijo de irmão. Todo o povo de Deus manda saudações.
13 ಪ್ರಭು ಯೇಸುಕ್ರಿಸ್ತನಿ ವಾರ್‌ಖ್ಹೇಥಿಬಿ, ದೇವ್ನ ಪ್ಯಾರ್‌ಬಿ ಅಜು಼ ದೇವ್ನುಆತ್ಮಥಿ ಮಳಿನ್ ರ‍್ಹವಾಳಖ್ಹಾರು ತುಮುನ ಖ್ಹಲಾಮ್ ಬೋಲ್‌ಶೆ.
13 Que a graça do Senhor Jesus Cristo, o amor de Deus e a presença do Espírito Santo estejam com todos vocês!
14 ಅಪ್ಣೊ ಪ್ರಭು ಹುಯಿರೋತೆ ಯೇಸುಕ್ರಿಸ್ತನಿ ಕೃಪೆಬಿ ದೇವ್ನಿ ಪ್ಯಾರ್‌ಬಿ, ಪವಿತ್ರಾತ್ಮನಿ ಲಾಡ್‌ಬಿ ತುಮಾರ ಖ್ಹಾರಾಸ್‍ನಿ ಜೋ಼ಡ್ಮ ರ‍್ಹವಾದೆ.
14 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.