Tiago 5

Tomunga Hel Heueu Ngana (UVL) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Imo nenge lemo ure halang, a longo ke nek toto! Letemo hoa imo pe a tangtang iange ure meena ngana halang lape te lohot nge imo.
1 Escutem, agora, ricos! Chorem e lamentem, por causa das desgraças que virão sobre vocês.
2 Lemo kole hoena nemur nenge a teke lape halaua imo, te lapusa hulu lo. Pe pule kankan te ngau ule lemo hengeron mur ke het lo.
2 As suas riquezas apodreceram, e as suas roupas foram comidas pelas traças.
3 Pe lemo ure chalemlem ngana mur nenge koikoi pe hussu, singiria karkare ulu ke het lo. Pe ure karkare ngana nemur henonou hot pengpengia ke imo a poreke toto pule. Pe i lape ngau lala hite singimo ke pomanga oan. A takiraurau lemo kole hoena nga halang nike ke at heueu nei.
3 O seu ouro e a sua prata estão enferrujados, e essa ferrugem será testemunha contra vocês e há de devorar, como fogo, o corpo de vocês. Nestes tempos do fim, vocês ajuntaram tesouros.
4 Pe a olia hana nenge te lamlamo amo ero. Pe hana nemur te tatara amo nge NeHalang ke het lo. Pe Non Soke Nenge Palaungana Toto longe hana nemur reria tanginga ke het lo.
4 Eis que o salário dos trabalhadores que fizeram a colheita nos campos de vocês e que foi retido com fraude está clamando; e o clamor dos que fizeram a colheita chegou aos ouvidos do Senhor dos Exércitos.
5 Imo atu nga ich nei, lemo ure halang pe atu ke a iech mana. Pe a helum hote imo ke pomanga kie nenge lum toto pe tesie heke pe te hune ke mete.
5 Vocês têm tido uma vida de luxo e de prazeres sobre a terra; têm engordado em dia de matança.
6 Pe apoi poreke pe a hune atong mele hel nenge reria huna ero lange imo.
6 Vocês têm condenado e matado o justo, sem que ele ofereça resistência.
7 Titik mur, tatu ke nek mana pe ta nau ala mana nga Non Soke at mule ngana. Anau lange non nenge tue ana ume pe kulkulele mene ana ngaunga nge haka nga ich. Pe pule tu ke nek mana pe kulele mene pitte hesio ngana nga ana etue.
7 Portanto, irmãos, sejam pacientes até a vinda do Senhor. Eis que o lavrador aguarda com paciência o precioso fruto da terra, até receber as primeiras e as últimas chuvas.
8 Pe imo pule a poi ke pomalam. A kulkulala mana pe ames ke kerkereng, iange Non Soke ana etue nenge lape at muleia, at rochroi lo.
8 Sejam também vocês pacientes e fortaleçam o seu coração, pois a vinda do Senhor está próxima.
9 Titik mur, a ngunngunu hel nge imo ero, pomalam lape NeHalang henonou hote lemo poinga poreke ngana mur ero pule. Ana non koi at ke mes nga pele matana lo!
9 Irmãos, não se queixem uns dos outros, para que vocês não sejam julgados. Eis que o juiz está às portas.
10 Titik mur, a nanasia poinga nenge hetatalonga mur. Teat pe te helele nga Non Soke ene, pe ure meena ngana halang lohot nge iri. Pe atong mur te chum ele pe te takis mene ure meena ngana nemur.
10 Irmãos, tomem como exemplo de sofrimento e de paciência os profetas, que falaram em nome do Senhor.
11 Pe ita ta eteia ke iri nenge te poi ke pomam, te iech toto. Imo a longe nananga nenge ne Iop lo? I takisia ana melmelenga pe tu ke nek mana. Pe nga hoena, Non Soke hemas mule i. Ke ure nem, Non Soke teke hetoro ita ia. Non Soke letena poreke toto ia ita pe poia ita ke nek toto.
11 Eis que consideramos felizes os que foram perseverantes. Vocês ouviram a respeito da paciência de Jó e sabem como o Senhor fez com que tudo acabasse bem; porque o Senhor é cheio de misericórdia e compaixão.
12 Titik mur, ure palaungana e pule pomai. A heto pulut mene NeHalang ene ke hekerkereng ia lemo helenga mur ero. Pe a hetue ute pele nga ich nei ero pule. Nenge teke a hele ke oe, a hele ke manmanna toto mana. Pe nenge teke a hele ke ero, a hele ke ero ke manmanna. Pe nenge teke a heto pulut mene NeHalang ene, lape NeHalang tuachol ia ke poreke lange imo.
12 Acima de tudo, meus irmãos, não jurem nem pelo céu, nem pela terra, nem por outra coisa qualquer, mas que o “sim” de vocês seja “sim”, e que o “não” de vocês seja “não”, para que vocês não incorram em condenação.
13 Nenge teke ure meena ngana lohot nge amo e nge imo, mele nem hetalaulau lange NeHalang. Pe nenge teke iechinga lohot nge amo e nge imo, mele nem pule peupeu pe heto hekekeke NeHalang.
13 Alguém de vocês está sofrendo? Faça oração. Alguém está alegre? Cante louvores.
14 Pe nenge teke amo e nge imo singina aleles, hekulo hetalaulaunga ana hana mur aria ke teat nge i. Iange iri lape te hetalaulau hite i pe te pasiling heke ure inangana ehech ngana lange i nga Non Soke ene.
14 Alguém de vocês está doente? Chame os presbíteros da igreja, e estes façam oração sobre ele, ungindo-o com óleo, em nome do Senhor.
15 Pe nenge teke o hetalaulau lange NeHalang pe letem manmanna toto, lape poia haleles ke het nge mele nem. Iange Non Soke i sipona hemas mule i. Pe nenge teke mele nem poia poinga poreke ngana hel, NeHalang lape letena ia nena poinga poreke ngana mur ero ol.
15 E a oração da fé salvará o enfermo, e o Senhor o levantará. E, se houver cometido pecados, estes lhe serão perdoados.
16 Ke pomalam a hele hote lemo poinga poreke ngana mur lange pekngamo mur pe a hetalaulau ke NeHalang hemas mule imo. Iange iri nenge te pengpeng toto nga NeHalang matana, te hetalaulau ngaria lape lohot ke kerkereng pe palaungana toto.
16 Portanto, confessem os seus pecados uns aos outros e orem uns pelos outros, para que vocês sejam curados. Muito pode, por sua eficácia, a súplica do justo.
17 Elaisa i non mana ke mange ita. Pe i hetalaulau ke pitte mol ero. Pe pitte mol sio ero ke hesinga iri mol pe hakekena.
17 Elias era homem semelhante a nós, sujeito aos mesmos sentimentos, e orou com fervor para que não chovesse sobre a terra, e, por três anos e seis meses, não choveu.
18 Iok, ana non hetalaulau mule ke pitte mol ol. Pe la pitte sio at nga lut nga tapa ke lome ich pe urelu te haka mule.
18 Depois, orou de novo, e então o céu deu chuva, e a terra produziu os seus frutos.
19 Titik mur nenge teke amo e nge imo ua hot nga NeHalang na helenga manmanna ngana pe mele mene teu mule i,
19 Meus irmãos, se alguém entre vocês se desviar da verdade, e alguém o converter,
20 letemo metene nei: Mele nenge mene mule neingana e nga poinga poreke ngana mur, halaua neingana nem opene nga metenga lo. Pe pule, lape NeHalang mene poinga poreke ngana mur halang pe saua iri ke te lasus toto.
20 saibam que aquele que converte o pecador do seu caminho errado salvará da morte a alma dele e cobrirá uma multidão de pecados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.