Romanos 3

Tomunga Hel Heueu Ngana (UVL) vs BKJ

Sair da comparação
1 Ke utar nge urana nenge lape lohot nenge teke o lohot ke iong Iuta? Pe utar nge urana nenge lape lohot nga nenge teke te riria singim?
1 Que vantagem então tem o judeu? Ou que proveito há na circuncisão?
2 Nenge nem ana ure urana ngana mur halang. Nga tele ngana toto NeHalang tunge nena helenga lange Iuta mur.
2 Muita, sob todos os aspectos: Principalmente, porque, foram-lhes confiados os oráculos de Deus.
3 Pe nenge teke Iuta mur hel leteria manmanna nga helenga nem ero, ure nenge NeHalang teke poia lange iri lape rahit ele mule ero ol. Ae?
3 E se alguns deles não creram? A sua incredulidade anulará a fidelidade de Deus?
4 Ero toto paiam! Hulua lochloch te pallaklaka pe NeHalang hele ke manmanna. Pe NeHalang nena alalaha nenge tehas sue ke ulolo hele ke teke,
4 De forma alguma! Sim, que Deus seja verdadeiro, e todo o homem mentiroso; como está escrito: Para que sejas justificado em tuas palavras, e venças quando fores julgado.
5 Iok, mele hel lape te hele ke pomai: Nga etue nenge ta poia poinga poreke ngana, nem henonou hot pengpeng ia ke NeHalang i non nge pengpeng. Ke nga etue nenge NeHalang tunge melmelenga at nge ita nga rera poinga poreke ngana I poia poinga nge pengpeng ero. Ae?
5 Mas se a nossa injustiça ressalta a justiça de Deus, o que nós diremos? Seria Deus injusto por tomar a vingança? (eu falo como homem).
6 Pa nem ero toto! Nenge teke NeHalang i non nge pengpeng ero, pomerei nge lape amnei teu lange hehei pe hana lochloch nga ich, nga reria poinga mur?
6 De forma alguma! Pois então como Deus julgará o mundo?
7 Mele lape hele ke teke, “Nga etue nenge e pallaklaka etal haka totote NeHalang ene, iange e pallaklaka ngak nem henonou hot pengpeng ia ke NeHalang i non nge pengpeng. Pe pomerei nenge NeHalang hetue iau ke iau non poreke ngana kura mai?”
7 Pois, se a minha mentira fez abundar a verdade de Deus para sua glória, por que sou eu ainda julgado também como um pecador?
8 Pomam iok, a hele ke a teke, “Ta poia poinga poreke ngana, pomalam lape ure urana ngana lape lohot.” Mele hel te hele poreke tote iau ke te teke iau koi nenge e poia helenga nei. Pe NeHalang i sipona lape nau teu lange iri nga poinga nenge te poia nem.
8 E por que não dizemos (como somos caluniosamente reportados, e como alguns afirmam que dizemos): Façamos o mal, para que venha o bem? A condenação dos tais é justa.
9 Ke lape ta hele ke merei ol? Ita Iuta mur mai ta urana toto nge hana lomonmona ngana mur kai? Ero toto! E hemallaha hote ke ulolo ke e teke Iuta mur pe hana lomonmona ngana mur te popoi poinga poreke ngana.
9 Então o quê? Somos melhores do que eles? Não, de maneira nenhuma, pois nós já provamos antes que, tanto judeus como gentios, todos eles estão debaixo do pecado,
10 NeHalang nena alalaha nenge tehas sue ke ulolo heleia pule ke teke,
10 como está escrito: Não há nenhum justo, não, nem um.
11 Mele pele i non nge letena matana ero toto.
11 Não há ninguém que entenda; não há ninguém que busque a Deus.
12 Iri lochloch ngana te hul rumeria ia NeHalang.
12 Todos se desviaram do caminho, e juntamente se tornaram inúteis. Não há quem faça o bem, não há nem um.
13 Harria pomalaka nga mele nenge mete ana polo nge hanna pangpanga.
13 A sua garganta é um sepulcro aberto; com as suas línguas enganam; veneno de áspides está debaixo de seus lábios,
14 Harria milang pe te hele hot menmene ure poreke ngana.
14 cuja boca está cheia de maldição e amargura;
15 Pe leteria inin ke ueiuei mana ke te hune hehei pe hana.
15 os seus pés são velozes para derramar sangue;
16 Nga kileng lochloch ngana nenge te laia
16 em seus caminhos há destruição e miséria;
17 Pe te eteia poinga nenge tetu ke nek luchluch nge hehei pe hana ero.
17 e eles não conhecem o caminho da paz;
18 Pe te mataua NeHalang ero pule.”
18 não há temor de Deus diante de seus olhos.
19 Ita ta eteia ke ure lochloch ngana nenge hotonga heleia, heleia lange iri lochloch ngana nenge hotonga nem meena hite iri. Ke hotonga nem lape herengia hulua lochloch ke NeHalang amnei urume reria poinga poreke ngana mur.
19 Ora, nós sabemos que todas as coisas que diz a lei, ela o diz aos que estão debaixo da lei, para que toda a boca se cale, e todo o mundo se torne culpado diante de Deus.
20 Pomalam mele e ero toto nge lape lohot ke pengpeng nga NeHalang matana nga poinga nenge nanas taua hotonga. Hotonga henonou hot mene rera poinga poreke ngana mur.
20 Por isso, pelas obras da lei, nenhuma carne será justificada à sua vista, porque por meio da lei vem o conhecimento do pecado.
21 Pe nei ol, NeHalang henonoua ita nga kue e nge lape ta lohot ke ta pengpeng nga matana. Kue nem Moses nena hotonga heleia pe hetatalonga mur te heleia pule. Pe i lohot nga poinga nenge ta nanasia hotonga ero. Lohot nge NeHalang i sipona.
21 Mas agora a justiça de Deus se manifestou sem a lei, tendo o testemunho da lei e dos profetas;
22 Ana kue nenge at nge I sipona, ngana laka letera manmanna ngana nge Iesus Kristus. Kue elle mana nem lange hulua lochloch (nge Iuta mur pe hana lomonmona ngana mur pule).
22 a justiça de Deus, que é pela fé de Jesus Cristo para todos, e sobre todos os que creem; porque não há diferença;
23 Iange ita lochloch ta poia poinga poreke ngana ke elle pe ta urana ero nge ta mene NeHalang nena hemalmalinga.
23 porque todos pecaram e estão privados da glória de Deus.
24 Pe nga NeHalang letena urana ngana, longala teua ita ke poia ita ke ta pengpeng nga matana. Ke nem i NeHalang nena tunginga nenge at nge ita ke ta mene mene pe uruna ero. Ngana laka nenge ta mene nge Iesus Kristus, nenge mene hot mule ita nga poinga poreke ngana.
24 Sendo justificados livremente pela sua graça através da redenção que há em Cristo Jesus;
25 NeHalang poia Iesus ke pomanga nena kue nenge saua hehei pe hana reria poinga poreke ngana mur ke te lasus toto. Iesus mete ke eina lele pe iri nenge leteria manmanna ke Iesus eina lele iri, NeHalang saua reria poinga poreke ngana mur ke te lasus toto. Poinga nei henonou hote ke nge nike NeHalang poia poinga nge urana pe pengpeng pe tunge tuangachol lange hehei pe hana nga reria poinga poreke ngana ero.
25 a quem Deus estabeleceu para ser uma propiciação através da fé no seu sangue, para declarar a sua justiça pela remissão dos pecados que são passados, na paciência de Deus;
26 Pe heueu nei Iesus mete ngana nem henonou hote ke NeHalang poia poinga nge pengpeng nenge amnei teu langa hehei pe hana reria poinga poreke ngana mur pe mene iri nenge leteria manmanna nge Iesus, ke la hetue iri ke te pengpeng nga matana.
26 para declarar, eu digo, a sua justiça neste tempo, para que ele seja justo e justificador daquele que crê em Jesus.
27 Ke pomalam ute pele nge ta palut laka ia pe ta heto heke ita ia ero. Ia pomerei? Poinga nenge ta nanasia hotonga kai nenge poi hele mai? Ero toto! Poinga nenga letera manmanna ngana laka nenge poi hele palutinga nem.
27 Onde está então a vanglória? É excluída. Por qual lei? Das obras? Não; mas pela lei da fé.
28 Ke NeHalang hetue ita ke nena hana mur nge pengpeng nga poinga nenge letera manmanna nge Iesus pe nga poinga nenge ta nanasia hotonga, nem ero.
28 Portanto, concluímos que o homem é justificado pela fé sem as obras da lei.
29 Eh?! Iuta mur iri toro kai nenge aria Soke NeHalang mai? Pe hana lomonmona ngana mur ero? NeHalang, hana lomonmona ngana mur aria Soke ia pule.
29 É ele Deus somente dos judeus? Não é ele também dos gentios? Sim, também dos gentios;
30 Iange NeHalang elle mana. Pe Iuta mur pe hana lomonmona ngana mur leteria manmanna ngaria elle mana. Pe NeHalang lape poia iri lochloch ke tepengpeng nga matana nga leteria manmanna ngana elle mana nem.
30 visto que há um só Deus, que justifica a circuncisão pela fé, e a incircuncisão por meio da fé.
31 Pe poinga nenge ta nanasia letera manmanna ngana heporeke hotonga ero. Poinga nenge letera manmanna poia ita ke ta rahit heke hotonga.
31 Anulamos, então, a lei pela fé? De forma alguma! Antes estabelecemos a lei.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.