Romanos 3
Tomunga Hel Heueu Ngana (UVL) vs ARA
1 Ke utar nge urana nenge lape lohot nenge teke o lohot ke iong Iuta? Pe utar nge urana nenge lape lohot nga nenge teke te riria singim?
1 Qual é, pois, a vantagem do judeu? Ou qual a utilidade da circuncisão?
2 Nenge nem ana ure urana ngana mur halang. Nga tele ngana toto NeHalang tunge nena helenga lange Iuta mur.
2 Muita, sob todos os aspectos. Principalmente porque aos judeus foram confiados os oráculos de Deus.
3 Pe nenge teke Iuta mur hel leteria manmanna nga helenga nem ero, ure nenge NeHalang teke poia lange iri lape rahit ele mule ero ol. Ae?
3 E daí? Se alguns não creram, a incredulidade deles virá desfazer a fidelidade de Deus?
4 Ero toto paiam! Hulua lochloch te pallaklaka pe NeHalang hele ke manmanna. Pe NeHalang nena alalaha nenge tehas sue ke ulolo hele ke teke,
4 De maneira nenhuma! Seja Deus verdadeiro, e mentiroso, todo homem, segundo está escrito: Para seres justificado nas tuas palavras e venhas a vencer quando fores julgado.
5 Iok, mele hel lape te hele ke pomai: Nga etue nenge ta poia poinga poreke ngana, nem henonou hot pengpeng ia ke NeHalang i non nge pengpeng. Ke nga etue nenge NeHalang tunge melmelenga at nge ita nga rera poinga poreke ngana I poia poinga nge pengpeng ero. Ae?
5 Mas, se a nossa injustiça traz a lume a justiça de Deus, que diremos? Porventura, será Deus injusto por aplicar a sua ira? (Falo como homem.)
6 Pa nem ero toto! Nenge teke NeHalang i non nge pengpeng ero, pomerei nge lape amnei teu lange hehei pe hana lochloch nga ich, nga reria poinga mur?
6 Certo que não. Do contrário, como julgará Deus o mundo?
7 Mele lape hele ke teke, “Nga etue nenge e pallaklaka etal haka totote NeHalang ene, iange e pallaklaka ngak nem henonou hot pengpeng ia ke NeHalang i non nge pengpeng. Pe pomerei nenge NeHalang hetue iau ke iau non poreke ngana kura mai?”
7 E, se por causa da minha mentira, fica em relevo a verdade de Deus para a sua glória, por que sou eu ainda condenado como pecador?
8 Pomam iok, a hele ke a teke, “Ta poia poinga poreke ngana, pomalam lape ure urana ngana lape lohot.” Mele hel te hele poreke tote iau ke te teke iau koi nenge e poia helenga nei. Pe NeHalang i sipona lape nau teu lange iri nga poinga nenge te poia nem.
8 E por que não dizemos, como alguns, caluniosamente, afirmam que o fazemos: Pratiquemos males para que venham bens? A condenação destes é justa.
9 Ke lape ta hele ke merei ol? Ita Iuta mur mai ta urana toto nge hana lomonmona ngana mur kai? Ero toto! E hemallaha hote ke ulolo ke e teke Iuta mur pe hana lomonmona ngana mur te popoi poinga poreke ngana.
9 Que se conclui? Temos nós qualquer vantagem? Não, de forma nenhuma; pois já temos demonstrado que todos, tanto judeus como gregos, estão debaixo do pecado;
10 NeHalang nena alalaha nenge tehas sue ke ulolo heleia pule ke teke,
10 como está escrito: Não há justo, nem um sequer,
11 Mele pele i non nge letena matana ero toto.
11 não há quem entenda, não há quem busque a Deus;
12 Iri lochloch ngana te hul rumeria ia NeHalang.
12 todos se extraviaram, à uma se fizeram inúteis; não há quem faça o bem, não há nem um sequer.
13 Harria pomalaka nga mele nenge mete ana polo nge hanna pangpanga.
13 A garganta deles é sepulcro aberto; com a língua, urdem engano, veneno de víbora está nos seus lábios,
14 Harria milang pe te hele hot menmene ure poreke ngana.
14 a boca, eles a têm cheia de maldição e de amargura;
15 Pe leteria inin ke ueiuei mana ke te hune hehei pe hana.
15 são os seus pés velozes para derramar sangue,
16 Nga kileng lochloch ngana nenge te laia
16 nos seus caminhos, há destruição e miséria;
17 Pe te eteia poinga nenge tetu ke nek luchluch nge hehei pe hana ero.
17 desconheceram o caminho da paz.
18 Pe te mataua NeHalang ero pule.”
18 Não há temor de Deus diante de seus olhos.
19 Ita ta eteia ke ure lochloch ngana nenge hotonga heleia, heleia lange iri lochloch ngana nenge hotonga nem meena hite iri. Ke hotonga nem lape herengia hulua lochloch ke NeHalang amnei urume reria poinga poreke ngana mur.
19 Ora, sabemos que tudo o que a lei diz, aos que vivem na lei o diz para que se cale toda boca, e todo o mundo seja culpável perante Deus,
20 Pomalam mele e ero toto nge lape lohot ke pengpeng nga NeHalang matana nga poinga nenge nanas taua hotonga. Hotonga henonou hot mene rera poinga poreke ngana mur.
20 visto que ninguém será justificado diante dele por obras da lei, em razão de que pela lei vem o pleno conhecimento do pecado.
21 Pe nei ol, NeHalang henonoua ita nga kue e nge lape ta lohot ke ta pengpeng nga matana. Kue nem Moses nena hotonga heleia pe hetatalonga mur te heleia pule. Pe i lohot nga poinga nenge ta nanasia hotonga ero. Lohot nge NeHalang i sipona.
21 Mas agora, sem lei, se manifestou a justiça de Deus testemunhada pela lei e pelos profetas;
22 Ana kue nenge at nge I sipona, ngana laka letera manmanna ngana nge Iesus Kristus. Kue elle mana nem lange hulua lochloch (nge Iuta mur pe hana lomonmona ngana mur pule).
22 justiça de Deus mediante a fé em Jesus Cristo, para todos [e sobre todos] os que creem; porque não há distinção,
23 Iange ita lochloch ta poia poinga poreke ngana ke elle pe ta urana ero nge ta mene NeHalang nena hemalmalinga.
23 pois todos pecaram e carecem da glória de Deus,
24 Pe nga NeHalang letena urana ngana, longala teua ita ke poia ita ke ta pengpeng nga matana. Ke nem i NeHalang nena tunginga nenge at nge ita ke ta mene mene pe uruna ero. Ngana laka nenge ta mene nge Iesus Kristus, nenge mene hot mule ita nga poinga poreke ngana.
24 sendo justificados gratuitamente, por sua graça, mediante a redenção que há em Cristo Jesus,
25 NeHalang poia Iesus ke pomanga nena kue nenge saua hehei pe hana reria poinga poreke ngana mur ke te lasus toto. Iesus mete ke eina lele pe iri nenge leteria manmanna ke Iesus eina lele iri, NeHalang saua reria poinga poreke ngana mur ke te lasus toto. Poinga nei henonou hote ke nge nike NeHalang poia poinga nge urana pe pengpeng pe tunge tuangachol lange hehei pe hana nga reria poinga poreke ngana ero.
25 a quem Deus propôs, no seu sangue, como propiciação, mediante a fé, para manifestar a sua justiça, por ter Deus, na sua tolerância, deixado impunes os pecados anteriormente cometidos;
26 Pe heueu nei Iesus mete ngana nem henonou hote ke NeHalang poia poinga nge pengpeng nenge amnei teu langa hehei pe hana reria poinga poreke ngana mur pe mene iri nenge leteria manmanna nge Iesus, ke la hetue iri ke te pengpeng nga matana.
26 tendo em vista a manifestação da sua justiça no tempo presente, para ele mesmo ser justo e o justificador daquele que tem fé em Jesus.
27 Ke pomalam ute pele nge ta palut laka ia pe ta heto heke ita ia ero. Ia pomerei? Poinga nenge ta nanasia hotonga kai nenge poi hele mai? Ero toto! Poinga nenga letera manmanna ngana laka nenge poi hele palutinga nem.
27 Onde, pois, a jactância? Foi de todo excluída. Por que lei? Das obras? Não; pelo contrário, pela lei da fé.
28 Ke NeHalang hetue ita ke nena hana mur nge pengpeng nga poinga nenge letera manmanna nge Iesus pe nga poinga nenge ta nanasia hotonga, nem ero.
28 Concluímos, pois, que o homem é justificado pela fé, independentemente das obras da lei.
29 Eh?! Iuta mur iri toro kai nenge aria Soke NeHalang mai? Pe hana lomonmona ngana mur ero? NeHalang, hana lomonmona ngana mur aria Soke ia pule.
29 É, porventura, Deus somente dos judeus? Não o é também dos gentios? Sim, também dos gentios,
30 Iange NeHalang elle mana. Pe Iuta mur pe hana lomonmona ngana mur leteria manmanna ngaria elle mana. Pe NeHalang lape poia iri lochloch ke tepengpeng nga matana nga leteria manmanna ngana elle mana nem.
30 visto que Deus é um só, o qual justificará, por fé, o circunciso e, mediante a fé, o incircunciso.
31 Pe poinga nenge ta nanasia letera manmanna ngana heporeke hotonga ero. Poinga nenge letera manmanna poia ita ke ta rahit heke hotonga.
31 Anulamos, pois, a lei pela fé? Não, de maneira nenhuma! Antes, confirmamos a lei.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.