Romanos 14

Tomunga Hel Heueu Ngana (UVL) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Hana pe hehei hel leteria manmanna nge Kristus pe leteria manmanna ngaria kerkereng ero iange leteria nachnai nga ure hel. A long teua iri lange imo pe a hele inin taua iri nga reria poinga nenge te poia nem ero.
1 Aceitem entre vocês quem é fraco na fé sem criticar as opiniões dessa pessoa.
2 Mele hel nenge leteria manmanna ngana kerkereng te teke urana nge te ngaua ngaunga kuenkuena ngana mur. Pe iri nenge leteria manmanna ngana kerkereng ero, te teke urana nge te ngau mene ngaunga hel mana pe huros ero.
2 Por exemplo, algumas pessoas creem que podem comer de tudo, mas quem é fraco na fé come somente verduras e legumes.
3 Pe urana ero nge mele nenge ngaungau huros ero nge ngailele mele nenge ngaungaua ngaunga kuena ngana mur. Iange mele nenge ngaungaua ngaunga kuena ngana mur, NeHalang mene mule i ke ulolo.
3 Quem come de tudo não deve desprezar quem não faz isso, e quem só come verduras e legumes não deve condenar quem come de tudo, pois Deus o aceitou.
4 Ke o amnei teu langa mele nena poinga mur ero. Mele nem, Non Soke nena non ia i. Pe pomere nge o teke o nauele i. Pe nenge teke non nem losio ma mes ke kerkereng Non Soke i sipona lape amnei teu laia. Pe Non Soke nena non nenge umume nge i, lape ume ke kerkereng iange Non Soke i sipona halaulaua i.
4 Quem é você para julgar o escravo de alguém? Se ele vai vencer ou fracassar, isso é da conta do dono dele. E ele vai vencer porque o Senhor pode fazê-lo vencer.
5 Mele hel te teke etue hel papalauna nga etue hel, pe mele hel te teke etue lochloch iri etue papalauna mur ia iri. Nga ure nenge pomam, imo elle pe elle amnei teu ke nek pe a nanas ia utar nenge imo elle pe elle a teke urana.
5 Algumas pessoas pensam que certos dias são mais importantes do que outros, enquanto que outras pessoas pensam que todos os dias são iguais. Cada um deve estar bem firme nas suas opiniões.
6 Mele hel nenge te teke etue e palaungana nga etue hel, te talue etue nem ke i etue nenge te heto hekeke Non Soke ia. Pe iri nenge te ngaua ngaunga kuenkuena ngana mur, te teke urana nga Non Soke matana pe te hele urana lange i nga ngaunga nemur. Pe mele hel nenge lemeria ero nge te ngau huros, te teke urana nga Non Soke matana pe te hele urana lange Non Soke nga ngaunga hel mana nenge te ngaua.
6 Quem dá mais valor a certo dia faz isso para honrar o Senhor. E também quem come de tudo faz isso para honrar o Senhor, pois agradece a Deus o alimento. E quem evita comer certas coisas faz isso para honrar o Senhor e dá graças a Deus.
7 Iange mele pele tu ke heiech ia i sipona nga lemene ngana ero pe mete nga i sipona lemene ngana ero.
7 Porque nenhum de nós vive para si mesmo e nenhum de nós morre para si mesmo.
8 Nenge teke tatu ke ta maulul, ta maulul nga Non Soke lemene ngana pe nenge teke ta mete, ta mete nga Non Soke lemene ngana pule. Ke nenge teke ta maulul ma ta mete, ta nanas mene Non Soke lemene ngana.
8 Se vivemos, é para o Senhor que vivemos; e, se morremos, também é para o Senhor que morremos. Assim, tanto se vivemos como se morremos, somos do Senhor.
9 Kristus mete pe maul haka mule nga metenga ke ulolo. Ke nga poinga nem, Kristus lohot ke i Non Soke nge iri lochloch. Iri nenge te mete pe iri nenge te maulul pule.
9 Pois Cristo morreu e viveu de novo para ser o senhor tanto dos mortos como dos vivos.
10 Ke pomerei nenge a henonou perimo lange pekngamo mur ke a teke te poia poinga poreke ngana. Pe pomerei nge a ngailelele iri? Ita lochloch lape tames nga NeHalang matana ke amnei teu at nge ita nga rera poinga mur.
10 Portanto, por que é que você, que só come verduras e legumes, condena o seu irmão? E, você, que come de tudo, por que despreza o seu irmão? Pois todos nós estaremos diante de Deus para sermos julgados por ele.
11 Iange NeHalang nena alalaha nenge tehas sue ke ulolo, hele ke mai,
11 É isto o que as Escrituras Sagradas dizem: “Juro pela minha vida, diz o Senhor, que todos se ajoelharão diante de mim e todos afirmarão que eu sou Deus.”
12 Ke pomalam, ita elle pe elle lape ta mes nga NeHalang matana pe ta hele hote rera poinga mur pe ta kulele ana tuangachol.
12 Assim, cada um de nós prestará contas de si mesmo a Deus.
13 Ke pomalam ta henonou perra lange pekngara mur ero. Ure nenge urana nge ta poia ngana koi nei: Letera haka ke ta poia tira e ma liura e ke losio nga poinga poreke ngana ero.
13 Por isso paremos de criticar uns aos outros. Pelo contrário, cada um de vocês resolva não fazer nada que leve o seu irmão a tropeçar ou cair em pecado.
14 Iau e nanas tau tote ara Non Soke Iesus pe manmanna ke e eteia ke ute pele nge poreke nge tuteu nga ngaunga pele ero. Pe mele hel nenge te teke ngaunga e poreke, ngaunga nem poreke mana nge iri nenge te teke poreke.
14 Por estar unido com o Senhor Jesus, eu estou convencido de que nada é impuro em si mesmo. Mas, se alguém pensa que alguma coisa é impura, então ela fica impura para ele.
15 Ke nenge teke o heporeke tim ma lium e letena iange o ngaua ngaunga e nenge i teke poreke, poinga nem henonou hote ke iong mutem taua i ero toto. Nakuna urana ero nge o heporeke tim e nga letena manmanna ngana, iange i pule, Kristus mete ke mene mule i ke ulolo.
15 Se você faz com que um irmão fique triste por causa do que você come, então você não está agindo com amor. Não deixe que a pessoa por quem Cristo morreu se perca por causa da comida que você come.
16 Ke pomalam poinga nenge a teke urana nge a poia pe mele hel te heleia ke te teke poreke, a poia ero ol.
16 Não deem motivo para os outros falarem mal daquilo que vocês acham bom.
17 Iange NeHalang nena naualanga pe nekinga tu nga ure nenge ta ngaungaua pe ta ininia ero. Ana ure toto ngana laka: Poinga nenge tatu ke ta pengpeng pe ta nanasia NeHalang lemene ngana mur pe poinga nenge tatu ke letera elle luluch nge NeHalang pe poinga nenge Opepengpeng poia letera ke iech manmana.
17 Pois o Reino de Deus não é uma questão de comida ou de bebida, mas de viver corretamente, em paz e com a alegria que o Espírito Santo dá.
18 Iange mele hel nenge te nanasia poinga nemur ke te ume nge Kristus, lape te poia NeHalang ke iech pe pule hehei pe hana lape te heleia ke te teke poinga nem urana.
18 E quem serve a Cristo dessa maneira agrada a Deus e é aprovado por todos.
19 Ke pomalam ta ume ke kerkereng ke tapoi hote poinga nemur nenge hetakile hehei pe hana ke nek pe hekerkereng ia mele elle pe elle.
19 Por isso procuremos sempre as coisas que trazem a paz e que nos ajudam a fortalecer uns aos outros na fé.
20 A heporeke NeHalang nena ume nga poinga nenge aheo nga naunga ero. Iange NeHalang heo ele ngaunga e ero. Pe poinga nenge mele ngaua ngaunga e ke he poreke mele nga letena manmanna ngana, poinga nem poreke.
20 Por uma questão de comida, não destrua o que Deus fez. Todos os alimentos podem ser comidos, mas é errado comer alguma coisa quando isso faz com que outra pessoa caia em pecado.
21 Iong o teke o ngaungaua huros ma o inin ia ech kerkereng ngana? Utar nenge o teke opoia letem matana hote ke nek mukam. Nenge teke lem poinga nem heporeke mele letena manmanna ngana, urana nge o poia ero nike.
21 O que está certo é não comer carne, não beber vinho, nem fazer qualquer outra coisa que leve um irmão a cair em pecado.
22 A rahite letemo manmanna ngana mur ke tu mana nge imo pe NeHalang, nga ngaunga nemur nenge imo elle pe elle a ngaungaua. Mele nenge poia ute nenge i sipona teke urana pe amneia ke poia poinga poreke ngana e ero, urana nge o iech.
22 Mas guarde entre você mesmo e Deus o que você crê a respeito desse assunto. Feliz a pessoa que não é condenada pela consciência quando faz o que acha que deve fazer!
23 Pe mele nenge letena nachnai ia ngaunga nenge lape ngaua, poia poinga poreke ngana nga nenge teke ngau mule ngaunga nem. Iange poia nena poinga nem pe amneia nga letena ke poinga nem poreke. Pe ure nenge ta poia nga letera manmanna ngana ero, i poinga poreke ngana.
23 Mas quem tem dúvidas a respeito do que come é condenado por Deus quando come, pois aquilo que ele faz não se baseia na fé. E o que não se baseia na fé é pecado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.