2 Pedro 3

Tomunga Hel Heueu Ngana (UVL) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Titik mur pe liliuk mur, nenge nei lek alalaha nai ngana ol koi nenge ehas ia lange imo. Ehas ke iri nai ke e teke epoi heke letemo ke tuanin ke nek pe letemo metene mule ure nemur.
1 Amados, esta é, agora, a segunda carta que escrevo a vocês. Em ambas, procuro, com lembranças, despertar a mente esclarecida de vocês,
2 Letemo metene NeHalang nena hetatalonga mur reria helenga nenge te hele ia nge nike. Pe pule letemo metene ara Non Soke pe ara Hemasinga nena helenga nenge hekulkulonga mur te hele ia lange imo.
2 para que se lembrem das palavras que, anteriormente, foram ditas pelos santos profetas, e também se lembrem do mandamento do Senhor e Salvador, que os apóstolos de vocês lhes ensinaram.
3 Ure nenge palaungana toto ngana koi nei: Nga etue nemur nenge lala nga etue hetala ngana, hana nenge te nanas tau menmene singiria lemene ngana poreke ngana mur lape te lohot. Pe lape te melmel lilia imo
3 Antes de tudo, saibam que, nos últimos dias, virão escarnecedores com as suas zombarias, andando segundo as próprias paixões
4 pe te hele ke te teke, “Amo Soke hele ke teke at mule nga ich nei. Ke i kalou? Imem lemem tete mur kou te mete tatah lo, pe ute i lohot ero mana kura mai. Ure lochloch ngana tetu ke nakuria elle mana nga NeHalang alahot ngana ia tapa pe ich nike!”
4 e dizendo: “Onde está a promessa da sua vinda? Porque, desde que os pais morreram, todas as coisas permanecem como desde o princípio da criação.”
5 Pe ero. Iri te hele ke pomam iange lemeria ero ia ure nemur nenge lohot ke manmanna nge nike: Ngana laka nenge NeHalang ala hote tapa pe ich. Ke NeHalang hele mana pe ich lohot nga ech ke are nga ech tunangana.
5 Acontece que, de propósito, esquecem que os céus existem desde muito tempo, e que a terra surgiu da água e através da água pela palavra de Deus.
6 Pe nga NeHalang nena helenga, ech nem kon haka ke taua kileng pe heporeke tote ich nenga tele ngana ana.
6 Com base nesta palavra também o mundo daquele tempo foi destruído, afogado em água.
7 Pe tapa pe ich nenge tetu heueu nei, NeHalang nena helenga nem rahit ele iri ke te kulele etue nenge amnei teu langa hehei pe hana reria poinga mur pe heporeke iri nga nenge hengau lulue iri nga oan. Nga etue nem hehei pe hana nenge te longo olole lape tehet.
7 Pela mesma palavra, os céus e a terra que agora existem têm sido guardados para o fogo, estando reservados para o Dia do Juízo e da destruição dos ímpios.
8 Pe titik mur pe liliuk mur, letemo lilil ele ure elle nei ero: Nga Non Soke letena tuanin ngana, etue elle pomalaka nga hesinga iri ana non kina lime iri analoch (1,000). Pe hesinga iri ana non kina lime iri analoch, (1,000) pomalaka nga etue elle.
8 Mas há uma coisa, amados, que vocês não devem esquecer: que, para o Senhor, um dia é como mil anos, e mil anos são como um dia.
9 Ure nenge Non Soke teke poia ke lohot ke nanasia nena tomunga hel ana helenga, i lape poi hulul ia ero. Pe mele hel lape leteria tuanin ke te teke Non Soke poi hulul mana pai. Pe i kulelele imo kura la, iange letena toto ia imo pe lemene ero nge mele mete pe erue ke lasus mana. I lemene toto ke teke hehei pe hana lochloch te hulia iri nga reria poinga poreke ngana mur pe tela mule nge i.
9 O Senhor não retarda a sua promessa, ainda que alguns a julguem demorada. Pelo contrário, ele é paciente com vocês, não querendo que ninguém pereça, mas que todos cheguem ao arrependimento.
10 Pe etue nenge Non Soke at mule ia, lape at ke pomalaka nga non nenge kemkeme pe mele pele eteia ero. Nga etue nem tapa sana lape hau hot ke palaungana toto pe erue sio mana ke la. Pe ure lochloch ngana nenge tetu nga lut, oan lape ngaulele iri pe ich pe ure lochloch ngana nenge tetu nga ich, oan lape ngaulele iri pule.
10 Porém, o Dia do Senhor virá como um ladrão. Naquele dia os céus passarão com grande estrondo, e os elementos se desfarão pelo fogo. Também a terra e as obras que nela existem desaparecerão.
11 Ke ure lochloch ngana lape te poreke pe tehet ke pomai pe imo hehei pe hana nemam, a teke imo utar? Urana nge a hepeng ia lemo inga mur pe a nanas mene NeHalang.
11 Uma vez que tudo será assim desfeito, vocês devem ser pessoas que vivem de maneira santa e piedosa,
12 Apoi ke pomam pe a kulkul elele NeHalang ana etue, pe a heueiuei mene etue nem ke at ke ueiuei. Etue nem lape at pe oan ngaulele tapa sana pe milang ngana poia ure lochloch ngana nenge tetu nga lut ke te lele ke pomanga ech pe te chacharuch ke tehet.
12 esperando e apressando a vinda do Dia de Deus. Por causa desse dia, os céus, incendiados, serão desfeitos, e os elementos se derreterão pelo calor.
13 Pe ita ta rahite NeHalang nena tomunga hel ana helenga. Ke pomalam ta kulkulele mene tapa pe ich heueu ngana, nenge NeHalang nena hana nemur nenge te pengpeng reria kileng ia.
13 Nós, porém, segundo a promessa de Deus, esperamos novos céus e nova terra, nos quais habita a justiça.
14 Ke titik mur pe liliuk mur, nga etue nenge a kulkul elele ure nei, aume ke kerkereng ke Non Soke hottaua lemo poinga poreke ngana e ero, pe heleia imo nga poinga poreke ngana e ero pule. Atu ke nek pe letemo elle luluch nge I.
14 Por essa razão, amados, esperando estas coisas, esforcem-se para que Deus os encontre sem mácula, sem culpa e em paz.
15 Letemo metene ke nek, Non Soke kulala kura iange lemene ke teke hehei pe hana te hulia reria poinga mur pe mene mule iri lochloch. Nga alalaha nenge NeHalang tunge lete matana urana ngana lange tira Paulus ke hasia lange imo, hele ke pomalam pule.
15 E considerem a longanimidade do nosso Senhor como oportunidade de salvação, como também o nosso amado irmão Paulo escreveu a vocês, segundo a sabedoria que lhe foi dada,
16 Ke Paulus hasia nena alalaha mur pe heleleia koi ure nemur. Pe ute hel nga Paulus nena alalaha nemur, anali nge ta eteia luria mur. Ke pomalam hana nenge te mene hengetoro nga NeHalang nena helenga ero, pe leteria manmanna ngana la pengpeng ero, te hele chach hote helenga nemur luria ke mallaha hot ero. Pe te poia ke pomalam nga NeHalang nena alalaha hel pule. Pe iri siporia te heporeke tote iri nga reria poinga nem.
16 ao falar a respeito destes assuntos, como, de fato, costuma fazer em todas as suas cartas. Nelas há certas coisas difíceis de entender, que aqueles que não têm instrução e são instáveis deturparão, como também deturparão as demais Escrituras, para a própria destruição deles.
17 Pe imo titik mur pe liliuk mur, a eteia ure nemur ke ulolo. Pomalam anau ala amo ke nek, ma lape a losio nga letemo manmanna ngana nenge ames ia heueu nei. Pe a nanasia hana nenge te longo ole tautaua NeHalang reria hengetoro pallaklaka ngana mur ero.
17 Portanto, vocês, meus amados, visto que já sabem disso, tenham cuidado para que não sejam arrastados pelo erro desses insubordinados e caiam da posição segura em que se encontram.
18 Ita ara Hemasinga laka ara Non Soke Iesus Kristus pe apuo ke kerkereng ke kokoes, nga nena poinga urana toto ngana pe nga letemo matana ngana nge I. Lape hehei pe hana te heto hekeke ene nenge palaungana toto heueu pe koko! Manmanna.
18 Pelo contrário, cresçam na graça e no conhecimento de nosso Senhor e Salvador Jesus Cristo. A ele seja a glória, tanto agora como no dia eterno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Pedro 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.