2 Pedro 3

Tomunga Hel Heueu Ngana (UVL) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Titik mur pe liliuk mur, nenge nei lek alalaha nai ngana ol koi nenge ehas ia lange imo. Ehas ke iri nai ke e teke epoi heke letemo ke tuanin ke nek pe letemo metene mule ure nemur.
1 Amados, já é esta a segunda carta que vos escrevo; em ambas as quais desperto com admoestações o vosso ânimo sincero;
2 Letemo metene NeHalang nena hetatalonga mur reria helenga nenge te hele ia nge nike. Pe pule letemo metene ara Non Soke pe ara Hemasinga nena helenga nenge hekulkulonga mur te hele ia lange imo.
2 para que vos lembreis das palavras que dantes foram ditas pelos santos profetas, e do mandamento do Senhor e Salvador, dado mediante os vossos apóstolos;
3 Ure nenge palaungana toto ngana koi nei: Nga etue nemur nenge lala nga etue hetala ngana, hana nenge te nanas tau menmene singiria lemene ngana poreke ngana mur lape te lohot. Pe lape te melmel lilia imo
3 sabendo primeiro isto, que nos últimos dias virão escarnecedores com zombaria andando segundo as suas próprias concupiscências,
4 pe te hele ke te teke, “Amo Soke hele ke teke at mule nga ich nei. Ke i kalou? Imem lemem tete mur kou te mete tatah lo, pe ute i lohot ero mana kura mai. Ure lochloch ngana tetu ke nakuria elle mana nga NeHalang alahot ngana ia tapa pe ich nike!”
4 e dizendo: Onde está a promessa da sua vinda? porque desde que os pais dormiram, todas as coisas permanecem como desde o princípio da criação.
5 Pe ero. Iri te hele ke pomam iange lemeria ero ia ure nemur nenge lohot ke manmanna nge nike: Ngana laka nenge NeHalang ala hote tapa pe ich. Ke NeHalang hele mana pe ich lohot nga ech ke are nga ech tunangana.
5 Pois eles de propósito ignoram isto, que pela palavra de Deus já desde a antiguidade existiram os céus e a terra, que foi tirada da água e no meio da água subsiste;
6 Pe nga NeHalang nena helenga, ech nem kon haka ke taua kileng pe heporeke tote ich nenga tele ngana ana.
6 pelas quais coisas pereceu o mundo de então, afogado em água;
7 Pe tapa pe ich nenge tetu heueu nei, NeHalang nena helenga nem rahit ele iri ke te kulele etue nenge amnei teu langa hehei pe hana reria poinga mur pe heporeke iri nga nenge hengau lulue iri nga oan. Nga etue nem hehei pe hana nenge te longo olole lape tehet.
7 mas os céus e a terra de agora, pela mesma palavra, têm sido guardados para o fogo, sendo reservados para o dia do juízo e da perdição dos homens ímpios.
8 Pe titik mur pe liliuk mur, letemo lilil ele ure elle nei ero: Nga Non Soke letena tuanin ngana, etue elle pomalaka nga hesinga iri ana non kina lime iri analoch (1,000). Pe hesinga iri ana non kina lime iri analoch, (1,000) pomalaka nga etue elle.
8 Mas vós, amados, não ignoreis uma coisa: que um dia para o Senhor é como mil anos, e mil anos como um dia.
9 Ure nenge Non Soke teke poia ke lohot ke nanasia nena tomunga hel ana helenga, i lape poi hulul ia ero. Pe mele hel lape leteria tuanin ke te teke Non Soke poi hulul mana pai. Pe i kulelele imo kura la, iange letena toto ia imo pe lemene ero nge mele mete pe erue ke lasus mana. I lemene toto ke teke hehei pe hana lochloch te hulia iri nga reria poinga poreke ngana mur pe tela mule nge i.
9 O Senhor não retarda a sua promessa, ainda que alguns a têm por tardia; porém é longânimo para convosco, não querendo que ninguém se perca, senão que todos venham a arrepender-se.
10 Pe etue nenge Non Soke at mule ia, lape at ke pomalaka nga non nenge kemkeme pe mele pele eteia ero. Nga etue nem tapa sana lape hau hot ke palaungana toto pe erue sio mana ke la. Pe ure lochloch ngana nenge tetu nga lut, oan lape ngaulele iri pe ich pe ure lochloch ngana nenge tetu nga ich, oan lape ngaulele iri pule.
10 Virá, pois, como ladrão o dia do Senhor, no qual os céus passarão com grande estrondo, e os elementos, ardendo, se dissolverão, e a terra, e as obras que nela há, serão descobertas.
11 Ke ure lochloch ngana lape te poreke pe tehet ke pomai pe imo hehei pe hana nemam, a teke imo utar? Urana nge a hepeng ia lemo inga mur pe a nanas mene NeHalang.
11 Ora, uma vez que todas estas coisas hão de ser assim dissolvidas, que pessoas não deveis ser em santidade e piedade,
12 Apoi ke pomam pe a kulkul elele NeHalang ana etue, pe a heueiuei mene etue nem ke at ke ueiuei. Etue nem lape at pe oan ngaulele tapa sana pe milang ngana poia ure lochloch ngana nenge tetu nga lut ke te lele ke pomanga ech pe te chacharuch ke tehet.
12 aguardando, e desejando ardentemente a vinda do dia de Deus, em que os céus, em fogo se dissolverão, e os elementos, ardendo, se fundirão?
13 Pe ita ta rahite NeHalang nena tomunga hel ana helenga. Ke pomalam ta kulkulele mene tapa pe ich heueu ngana, nenge NeHalang nena hana nemur nenge te pengpeng reria kileng ia.
13 Nós, porém, segundo a sua promessa, aguardamos novos céus e uma nova terra, nos quais habita a justiça.
14 Ke titik mur pe liliuk mur, nga etue nenge a kulkul elele ure nei, aume ke kerkereng ke Non Soke hottaua lemo poinga poreke ngana e ero, pe heleia imo nga poinga poreke ngana e ero pule. Atu ke nek pe letemo elle luluch nge I.
14 Pelo que, amados, como estais aguardando estas coisas, procurai diligentemente que por ele sejais achados imaculados e irrepreensível em paz;
15 Letemo metene ke nek, Non Soke kulala kura iange lemene ke teke hehei pe hana te hulia reria poinga mur pe mene mule iri lochloch. Nga alalaha nenge NeHalang tunge lete matana urana ngana lange tira Paulus ke hasia lange imo, hele ke pomalam pule.
15 e tende por salvação a longanimidade de nosso Senhor; como também o nosso amado irmão Paulo vos escreveu, segundo a sabedoria que lhe foi dada;
16 Ke Paulus hasia nena alalaha mur pe heleleia koi ure nemur. Pe ute hel nga Paulus nena alalaha nemur, anali nge ta eteia luria mur. Ke pomalam hana nenge te mene hengetoro nga NeHalang nena helenga ero, pe leteria manmanna ngana la pengpeng ero, te hele chach hote helenga nemur luria ke mallaha hot ero. Pe te poia ke pomalam nga NeHalang nena alalaha hel pule. Pe iri siporia te heporeke tote iri nga reria poinga nem.
16 como faz também em todas as suas epístolas, nelas falando acerca destas coisas, mas quais há pontos difíceis de entender, que os indoutos e inconstantes torcem, como o fazem também com as outras Escrituras, para sua própria perdição.
17 Pe imo titik mur pe liliuk mur, a eteia ure nemur ke ulolo. Pomalam anau ala amo ke nek, ma lape a losio nga letemo manmanna ngana nenge ames ia heueu nei. Pe a nanasia hana nenge te longo ole tautaua NeHalang reria hengetoro pallaklaka ngana mur ero.
17 Vós, portanto, amados, sabendo isto de antemão, guardai-vos de que pelo engano dos homens perversos sejais juntamente arrebatados, e descaiais da vossa firmeza;
18 Ita ara Hemasinga laka ara Non Soke Iesus Kristus pe apuo ke kerkereng ke kokoes, nga nena poinga urana toto ngana pe nga letemo matana ngana nge I. Lape hehei pe hana te heto hekeke ene nenge palaungana toto heueu pe koko! Manmanna.
18 antes crescei na graça e no conhecimento de nosso Senhor e Salvador Jesus Cristo. A ele seja dada a glória, assim agora, como até o dia da eternidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Pedro 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.