1 Timóteo 4

ANUTUNING MIDI TOTANGAKA INGA'NI (UVH) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Ka midi ka tim Anutuning mini unggo wari sareng kuma' togadofigu' wa ning, inga' aming fam ka midi kareng kuma' naking wari masi' unggo kadagasi ning midi mandaga' u naknga midi kareng u kabinga Setan ning midi mandaga'ga' ubu nakni'ga'.
1 O Espírito de Deus diz claramente que, nos últimos tempos, alguns abandonarão a fé. Eles darão atenção a espíritos enganadores e a ensinamentos que vêm de demônios.
2 Ka midi mandaga' ka wa aming kadagasi ka midi buburap tutugusi ka fikifiki kadagang titiga'sa' sura kadapmang kareng niga' nua'bu suknatam ning guk mokngang wari yanggekinga ninak waraga' togu'.
2 Esses ensinamentos são espalhados por pessoas hipócritas e mentirosas, pessoas cuja consciência está morta como se tivesse sido queimada com ferro em brasa.
3 Ka beng sini' kami yara'ganang wa aming ka ningwara' adi tapni ka taming guk mo' sana a nana kuni' fam ka mo' nana ningwaraga' aming u finggeking. Ka na waraga' wa ning torik, napa' karesi fam ka tapni u titing wa ni ka mo' bemna ning guk mokngang, wa Anutu anasa' ifakadofinimita' wara' aming ka adita' naktangka tanga adining midi beng guk kuma' naknga ikem indi napa' ka u manggaknanga wa tim ka Anutuga' asekni' ning aninga manggaknantam.
3 Essas pessoas ensinam que é errado casar e que é errado comer certos alimentos. Mas Deus criou esses alimentos para que aqueles que creem e conhecem a verdade os comam depois de terem feito uma oração de agradecimento.
4 — ausente —
4 Tudo o que Deus criou é bom, e, portanto, nada deve ser rejeitado. Que tudo seja recebido com uma oração de agradecimento
5 — ausente —
5 porque a palavra de Deus e a oração tornam todos os alimentos aceitáveis a ele!
6 Ka Timoti gu midi ka i yokamarik i bema kuyane fam u inotang. Gu ning totang wa gu Kasira Aming Jisas ning kane aming kareng sini' irotang. Ning tanga Anutuning midi kareng ka indi naktangkatam waraga'sa' sura ning tanga midi kiginesi ka aming yanggekitam wara'ning u yarotang wari gifitangkainga tangkunangsa' adeutang.
6 Se der esses conselhos aos irmãos na fé, você será um bom servo de Cristo Jesus, alimentando-se espiritualmente com as doutrinas da fé e com o verdadeiro ensinamento que você tem seguido.
7 Ka gu midi timini sigening ka Anutuga' sasukning kabi'guk mokngang ka aming fam wari yanggekiting waraga' wa manda sini' ukngama kabi'sini' guk mo' nakotang. Gu kadapmang kareng ka aming wari fuksi' yaptatora ning u tangkunang ningsa' tanga ira au waraga' fikifiki urang titing ningda'ning ka gu Anutuning kadapmang didimeng u yara wara'ning kigineng guk iik waraga' kabaka a sasuka u kafakafa katatoranga tanga ira autang.
7 Mas não tenha nada a ver com as lendas pagãs e tolas. Para progredir na vida cristã, faça sempre exercícios espirituais.
8 Beng sini' kadapmang ka fukni' wari kadapmang kareng yara waraga' ifigaba ga' titam undu' napa' kareng, ka wa pumpurumsa' iikning waraga' sura titam. A kadapmang kareng ka urani' yaptatora wara'ning u titi wa bibi' titining guk mokngang, wa kami a inga' undu' fikifiki kareng ningsa' iik wara'ning wara' wa napa' girii sini'.
8 Pois os exercícios físicos têm alguma utilidade, mas o exercício espiritual tem valor para tudo porque o seu resultado é a vida, tanto agora como no futuro.
9 Midi ka i ganarik ya beng guk sini' ka aming wari naknga waraga' naktangka sini' titi wara'ning u ganirik.
9 Esse ensinamento é verdadeiro e deve ser crido e aceito de todo o coração.
10 Ka Anutu girii ka' iyak tuang ka aming yotangkayabinga gi' giri iik wara'ning wari aming ka adita' naktangka titam indi kafakafa beng sini' yotangkanibita'. Ka indi waraga' naktangka tanga kama ka adining iyak kareng ganang fonga kuknip wari kadofanim u kapmera ikem. Ka ki ka waraga'sa' tanga wa indi Anutuning midi kane tanga mamareng fam wari kadofaniminga wa waraga' mamareng naknga kane u kagabi guk mo' titam, mokngang, indi tangkunangsa' fatem.
10 É por isso que lutamos e trabalhamos muito, pois temos posto a nossa esperança no Deus vivo, que é o Salvador de todos, especialmente dos que creem.
11 Ka Timoti gu midi ka u torik u bema naktangka aming arantagim wari midi ka u yara waraga' yanggerotang.
11 Recomende e ensine estas coisas.
12 Ka aming adi gu saba uyamang sa' ning gapma a indi adining midi mo' nakngamtam ning mo' tonting, mokngang. Gu midiga a iik a kadapmang ka aming fam ga' siamo' ninak a Anutuga' naktangka tang titi a kadagang ni guk mo' tanga didimeng karengsa' iik ning unggungsa' tanga irotang wa naktangka aming fam wari guning kadapmang kareng totang u gapma adindu' guning midi u naknga kadapmang kareng ningsa' tinting.
12 Não deixe que ninguém o despreze por você ser jovem. Mas, para os que creem, seja um exemplo na maneira de falar, na maneira de agir, no amor, na fé e na pureza.
13 Ka gu naga anga gap waraga' nipmera wa gu kane ka aming ga' Anutuning midi kareng u indangikiam a midi ituaim abanga midi yanggek titining u tangkunang tanga irotang.
13 Enquanto você espera a minha chegada, dedique-se à leitura em público das Escrituras Sagradas , à pregação do evangelho e ao ensino cristão.
14 Beng sini' Timoti tangkunang nua'ni ka Anutu wari kane u titi waraga' gamgu' wa gu suknakube tanga kabiinga sige ma fidewa', mokngang. Tim Anutuning mini unggo wari naktangka aming girisi fam u ininga wari midi ka kane ka gu inga' u tarang u titi waraga' gana kiga u surogapma ibang kuma' togamging, wara' gu waraga' sura kane ka wara'ganang tangkunang ningsa' adeutang.
14 Não se descuide do dom que você tem, que Deus lhe deu quando os profetas da Igreja falaram, e o grupo de presbíteros pôs as mãos sobre a sua cabeça para dedicá-lo ao serviço do Senhor.
15 Ning tanga kane ka u fikifiki kafakafa ningsa' tanga auinga aming wari u kanga ning tonting, o adining kane wa kareng ningsa' beng sini' kadofinga ara' kayam.
15 Pratique essas coisas e se dedique a elas a fim de que o seu progresso seja visto por todos.
16 Abanga ganing iikning kadapmang a midi ka aming yanggera tugutang u kafakafa katatoranga tinga didimengsa' kadofinga auta'. Ning tinga kadapmang kareng ka u totang warisa' ga yotangkagapma a aming ka guning midi nakanting undu' yotangkayabota'. Ning tinga dabiksa' gi' giri ikanting.
16 Cuide de você mesmo e tenha cuidado com o que ensina. Continue fazendo isso, pois assim você salvará tanto você mesmo como os que o escutam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.