João 1

uth (UTH) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 Cin da-de u̱r-takan Gom-u̱r ro kon. Ka Gom-de ne̱ de ro mo̱sse̱ u̱n Shir ne̱. Ka Gom-de komo de ro̱ Shir.
1 Tafaram matara’e ana veya Tur i wan ma, naatu Tur i God hairi hima, naatu Tur i God taiyuwin.
2 Wu̱ ro̱ mo̱sse̱ u̱n Shir ne̱ cin u̱r-takan.
2 Tur i God hairi wan hima’abo tafaram matar.
3 U̱n ka Gom-de, Shir nomte̱ ko̱yan. Shir ro̱ u̱n no̱m yo ken rii-yo ba u̱n wu̱ á.
3 Tur wanawananamaim God sawar etei’imak sinafen himatar; iti sawar himamatar i etei tur wanawananamaim himatar men ta asir matar kwaneyanamih.
4 Wu̱ wu̱ ro̱ wan-ho̱o̱g, wu̱ ya'e̱ ko̱ yo ke rii-yo ho̱o̱g à. Ka ho̱o̱g-o̱ ne̱, cecas-mo̱ u̱n hun-ne̱ mo̱.
4 Tur i yawas an anababatun, naatu iti yawas i sabuw isah marakaw bai na.
5 Mo̱ ro̱ ye̱ m-dosse̱ o-comb. Mo̱ ro̱ cecas-mo̱ u̱n hun-ne̱. Ká comb-o̱ hoks mo̱ u̱n ká cecas-mo̱ á.
5 Iti marakaw guguminamaim kusisiar, naatu gugumin men karam boro marakaw na’asabun.
6 Wu̱ ken ne̱t-wu̱ ro kon wu̱ Shir to̱mne̱ à, wu̱ a m-aag Yohana Wa-m-Yo'os u̱n hun-ne̱ m-ho̱ à.
6 God ana kob abarayan wabin John iyafar na tit;
7 Wu̱ u̱n haan wu̱ ru̱ru̱té̱ hun-ne̱ u̱n su̱'e̱ u̱n ká wa-m-cecas-wu̱, remen ko̱ wu̱ ke ne̱t-wu̱, wu̱ sheret be-de u̱n ka wa-m-cecas-wu̱.
7 marakaw isan sif ruboun eorereb sabuw hinowar, naatu sabuw iyab tur hinonowar hitumatum.
8 Yanze Yohana wu̱ ro̱ ka wa-m-cecas-wu̱ á. Wu̱ u̱n haan remen wu̱ su̱u̱te̱ ma-to̱ u̱n ka wa-m-cecas-wu̱.
8 I taiyuwin i men marakaw; i marakaw akisin ana sif narubonamih na.
9 Ka cecas-mo̱ mo̱ o-nip, mo̱ carakse̱ ko̱ wu̱ ke ne̱t-wu̱ à, mo̱ mo̱ ro̱ m-nekne̱ n-me̱ u̱n ho̱no o-dak.
9 Iti marakaw i turobe, marakaw anababatun, tafaramaim na sabuw tafahimaim ekukusisiar.
10 Wu̱ co̱wo̱nte̱ n-me̱ u̱n ho̱no o-dak o̱ wu̱ no̱me̱ à, amba ho̱n dak u̱n nap u̱n wu̱ ne̱ á.
10 Tur i na tafaram eo mamatar wanawananamaim ma, baise tafaram i men inanimih.
11 Wu̱ u̱n haan be-de u̱n hun-ne̱ ye̱ u̱n wu̱, amba ka hun-ne̱ ye̱ 'yaru̱ wu̱.
11 I na ana tafaram tit, baise taiyuwin ana sabuw i men hibaimih.
12 Amba ye̱ ken ye̱ go̱kste̱ wu̱. Ye̱ she̱re̱g hi u̱n de u̱n ye̱ be-de u̱n wu̱. Bo̱n ye̱ go̱kse̱ wu̱ à, wu̱ ya'ag ye̱ o-co̱w, ye̱ waragté̱ yakar-ye̱ Shir.
12 Baise sabuw afa hibai naatu wabinamaim hitumitum, naatu baibasit itih i hina God natunatun himatar.
13 A ja'aste̱ ye̱ m-mat. Yanze mat-o̱ u̱n campo̱ u̱n ne'a-ne̱, ko̱ mat-o̱ u̱n co̱n-mo̱ u̱n campo̱ á. Ay, mat-o̱ u̱n Shir o̱, wu̱ muute̱ ye̱ yakar-ye̱ u̱n wu̱ à.
13 God natunatun himamatar i men orot anarara, o men orot babin aawan hairi hi’in kek tetutufu na’atube’emih, baise i God akisin anakokok sinaf i natunatun himatar.
14 Ka Gom-de waragte̱ ne̱t har wu̱ she'etu̱ru̱ be u̱n na. A hyanag se̱ps-mo̱ u̱n wu̱, se̱ps-mo̱ u̱n wu̱ komo u̱n ho̱n mo̱ wan-gaan mo̱ cot, wu̱ rwu̱u̱ne̱ be-de o-Tato shiishe̱ m-yar o-nip ne̱ à.
14 Tur i na orot matar, naatu wanawanatamaim ma, ana marakaw bonamanamarin i taitin, iti marakaw bonamanamarin i God Natun ta’imonamo ebitin. Iti tur wanawanan i turobe naatu manaw kabeber awan karatan.
15 Wu̱ wu̱ Yohana rwo̱re̱ ma-to̱ u̱n wu̱. Wu̱ 'yonsu̱ru̱ u̱s-co̱r. Wu̱ zee, “Wu̱ wu̱ u̱m ru̱ru̱ no̱ ma-to̱ u̱n wu̱, wu̱ u̱m ze̱e̱, ‘Wu̱ ro̱o̱n n-jim u̱n de à, amba wu̱ aragte̱ me̱. Cin n-ga ne̱ ma wu̱ ro kon, cin ba a u̱n makt me̱.’ ”
15 John iti orot isan fanan sib binan eo,” Iti orot ayu isan ao’oban iti enan, anamaramaim ayu iti na’at ao, ‘I ayu ufu enan i ana fair ra’at ayu natabiru, anayabin i wan ma’abo ayu atufuw.’”
16 Be-de u̱n mo̱o̱r-to̱ u̱n yar-mo̱ u̱n wu̱ o̱ wu̱ hu̱u̱ na nu-o so̱-o̱ bim-o-bim.
16 I wanawanan manaw kabeber karsuwei it etei ebigegewasinit, ana baigegewasin tafan baban ebitit.
17 U̱n kom-u̱t Mosa a ya'asu̱nde̱ o-karamsa, amba m-yar o-nip ne̱, be-u̱r Ye̱so Kiristi a ya'asu̱nde̱ na mo̱.
17 Anayabin God ana ofafar i Moses itin, baise manaw kabeber naatu turobe i Jesu Keriso’one na.
18 Yatt ne̱t-wu̱ take̱ hyan u̱n Shir cas á, se̱ Wà u̱n wu̱ u̱r-mat u̱n ho̱n-de u̱n wu̱. Wu̱ ro̱ ragaan u̱n Shir ne̱. Wu̱ ro̱ tara u̱n kom-o̱ u̱r-re̱ de Shir à, wu̱ ru̱ru̱ na bo̱ Shir ro̱ à.
18 Men yait ta God itin. baise God Natun ta’imon Tamah wanawananamaim ema’am akisinamo God bai na bebeyanamaim tasusu’ub.
19 Swo̱-u̱s Yohana se ka, da-o̱ se̱k-ye̱ be-de u̱n Yahuda-ne̱, ye̱ o-Urusharima to̱me̱ yan-Co̱w u̱n ko̱n-se Shir u̱n Rewi-ne̱ ne̱ à. Ye̱ he ye̱ cit u̱n Yohana, “¿Wo̱ ro̱ wan?”
19 Jew hai ukwarih Jerusalem hima’am firis afa naatu hai baibaisayah afa hiyafarih hin John hibatiy? “O i yait?”
20 Yohana yage̱ ye̱ m-ru̱ru̱ á. Wu̱ rwu̱u̱ne̱ ye̱ cas, wu̱ zee, “Me̱ wu̱ ro̱ Kiristi á.”
20 I men baifuwenamaim iyafutih, baise i mutufor bebeyanamaim eorereb, “Ayu i men Keriso.”
21 To̱, ye̱ citu̱ru̱ wu̱, “¿Wo̱ ro̱ wa? ¿Wo̱ E̱reja wu̱?”
21 Naatu hibatiy, “Bo o i yait? Om Elizah?” John eo, “Ayu men Elizah.” Ai o dinab orot?” John iya’afutih eo, “Ayu men dinab orot.”
22 Ye̱ ze̱e̱ru̱ wu̱, “To̱, ¿ru̱ru̱ te̱ wo̱ ro̱ wa ne̱? Ru̱ru̱ te̱ remen te̱ ru̱ru̱té̱ hun-ne̱ ye̱ to̱mne̱ te̱ à, ¿ya wo̱ m-ze̱e̱ u̱n hi u̱n du?”
22 Ibanak hibatiy maiye hio, “O i yait? Ku’o anowar saise anamatabir anan iyab hiyafari anan hai tur ana’owen. O taiyuw isa boro inakubuna ananowar.”
23 Yohana ze̱e̱ru̱ ye̱, “Me̱ wu̱ ro̱ ko-wan-eeg o̱ u̱n hun-ne̱ o-dákár, wu̱ Ishayawan-Rwo̱r u̱n Ma-to̱ Shir rwo̱re̱ ma-to̱ u̱n wu̱ à. Ishaya ro̱ m-ze̱e̱, ‘Zo̱ngu̱ no̱ remen haan-m Yawe.’ ”
23 John iya’afutih dinab orot Isaiah Buk Atamaninamaim kirum inu’in imaim eo, “Ayu i orot ta fanan araramaim eafa’af. Ef kwanarumutufur Regah ana remor isan!”
24 Ka ye̱ a to̱me̱ ye̱ he, ye̱ cit u̱n Yohana à, ye̱ ro̱ mo̱sse̱ u̱n Parisa-ne̱ ne̱.
24 Kob nayah Pharisee hiyafarih hina,
25 Ye̱ ze̱e̱ru̱ wu̱, “¿Yan yo wo̱tte̱ u̱n yo'os u̱n hun-ne̱ n-te̱ m-ho̱, wo̱ E̱reja á, wo̱ ro̱ ne̱ Kiristi á, ¿wo̱ ne̱ ko-wan-rwo̱r u̱n Ma-to̱ Shir á?”
25 John hibatiy, “Bo o men Keriso, o Elizah o dinab orot na’at, aisim sabuw bapataito kubitih?”
26 Yohana ze̱e̱ru̱ ye̱, “Me̱ no̱ de̱ m-yo'os m-ho̱ m-ho̱. Wu̱ ken ro̱ ge̱ be u̱n no̱, wu̱ no̱ nape̱ u̱n wu̱ ne̱ á.
26 John hai tur eowen eo, “Ayu harewamaim sabuw bapataito abitih, Baise kwa wanawanamaim orot ta ebatabat kwa men kwaso’ob.
27 Me̱ u̱n ba wu̱ m-wo̱o̱n be u̱n no̱. Me̱ bo'os u̱m us ka'ante̱-to̱ u̱n wu̱ á.”
27 I Ayu ufu’umaim enan, an ana baibaiyon murab men gewasu boro anarufamen.”
28 To̱ ka to̱ u̱n ko̱r u̱n be-de hun-ne̱ ro̱ m-aag o-Betanya, o̱ ro̱ pesto-de so̱ u̱n ho̱ran-de u̱n Ro̱o̱g-o̱ o-Joda à, be-de Yohana ro u̱n yo'os u̱n hun-ne̱ n-te̱ m-ho̱ à.
28 Iti sawar etei i Bethany himatar harew Jordan sisibin veya yeninane, John sabuw bapataito bitihimaim.
29 Bo̱ ish geste̱ à, Yohana hyanbu̱ru̱ Ye̱so ro̱ m-nekne̱ be-de u̱n wu̱. Wu̱ ze̱e̱ru̱, “Gwo̱t no̱ Ca-yo Shir yo de̱ke̱ ba'as-to̱ u̱n ho̱no o-dak à!
29 Mar to John nuw Jesu nan itin eo, “Kwanuw God Ana Lamb tafaram ana kakafin bosairenayan enan kwa’itin!”
30 Wu̱ wu̱ u̱m ze̱e̱ no̱ wu̱ ken wu̱ ro̱o̱n n-jim u̱n de. Wu̱ u̱m ze̱e̱ no̱ wu̱ ro̱ Wan-co re à, remen wu̱ ro kon ho̱no o-dak cin ba a ro makt me̱.
30 Iti orot isan ao’orereb anamaramaim iti na’atube ao, ‘Orot ayu ufu’umaim enan i ana fair ra’at kwanekwan, anayabin i wan ma’abo ayu a tufuw.’
31 Me̱ u̱n hi u̱n de, m-beerte̱ wu̱, amba rii-yo rwo̱'e̱ u̱m haante̱ yo'os u̱n hun-ne̱ m-ho̱ à yo ro̱ remen a rwu̱ntu̱té̱ wu̱ cas be-de u̱n Isra-ne̱.”
31 Ayu taiyuwu auman iti orot men asu’ub, baise anayabin nati isan ayu harewamaim sabuw bapataito abitih imaim Israel sabuw isah tirerereb hitaso’ob’.
32 Ka da-o̱ Yohana no̱mu̱ se ka swo̱-se, wu̱ zee: “U̱m hyanag o-Ku̱kt m-kergu̱nde̱ rwu̱u̱n-mo̱ n-to̱n u̱ntu̱n o-gorop o̱ ciru̱ru̱ u̱n wu̱.
32 Naatu John iti tur eorereb. “Ayu Anunin mamu imag na’atube marane ra’iy naatu i tafanamaim mamara’at aitin.
33 Me̱ roa nep wu̱ á, se̱ de̱ u̱ntu̱ ka wu̱ to̱mnu̱ me̱ u̱m yo'os hun-ne̱ m-ho̱ ru̱ru̱ me̱ à, ‘Ka wu̱ o hyane̱ Ku̱kt-o kergu̱nte̱ o̱ ciru̱ru̱ u̱n wu̱ à, wu̱ he yo'os u̱n hun-ne̱ u̱n Ku̱kt-o̱ Shir.’
33 Ayu iti orot i boro men ataso’ob, baise God iyunu ana harewamaim sabuw bapataito abitih i au tur eowen, ‘Orot yait Anunin nara’iy tafanamaim namara’at ina’i’itin, i boro Anun Kakafiyinamaim bapataito nitih.’”
34 U̱m hyanag komo u̱m nomoste̱ su̱u̱te̱, wu̱ ka wu̱ ro̱ Wà-wu̱ Shir.”
34 John eo, “Ayu aitinika naatu ao’orereb iti i God Natun.”
35 Bo̱ ish geste̱ à, Yohana ro̱ ge̱ u̱n yan-neke̱-mo̱ u̱n wu̱ ne̱ ne̱n yoor.
35 Ana martot John iban maiye ana bai’ufununayah orot rou’ab bairi hina efan ta’imonamaim hibatabat.
36 Bo̱ Ye̱so ro m-arag à, Yohana ma'asu̱ru̱ wu̱ m-gwo̱tbe̱. Wu̱ ze̱e̱ru̱ ye̱, “Gwo̱tbe̱ no̱ Ca-yo Shir!”
36 Naatu Jesu na natabirih inan i’itin anamaramaim, John eo, “God ana Lamb enan kwa’itin!”
37 Bo̱ ka yan-neke̱-mo̱ u̱n wu̱ ne̱ ne̱n yoor, ho̱gu̱te̱ ma-to̱ u̱n wu̱ à, ye̱ do̱ru̱ru̱ Ye̱so n-jim n-jim.
37 Anamaramaim bai’ufununayah orot rou’ab iti hinonowar, i hairi Jesu hi’ufunun.
38 Ye̱so byandu̱ru̱ u̱s-ajima ne̱, wu̱ hyanu̱ru̱ ka yan-neke̱-m Yohana ye̱ ne̱n yoor-ye̱ ro̱ wu̱ m-do̱nd. Wu̱ citu̱ru̱ ye̱, wu̱ zee, “¿Ya no̱ co̱ne̱ o̱?”
38 Jesu nunutabir, orot rou’ab hibi’ufunun itih naatu ibatiyih, “Kwa abistan kwakokok?”
39 Wu̱ ze̱e̱ru̱ ye̱, “Do̱nd no̱ me̱. Man kute̱ no̱ be-de u̱m ro̱ à.” U̱n ká da-o̱ ne̱ kwo̱m-u̱s nass-se se m-rim, ye̱ argu̱ wu̱ m-do̱re̱, ye̱ wo̱o̱ru̱ be-de wu̱ ro u̱r-she'et à. Ye̱ bu̱su̱ru̱ taas u̱r-ho̱ u̱n wu̱ ne̱.
39 I iya’afutih eo, “Kwanatan, kwa taiyuw efan kwa’itin.”
40 Andarawus, heno Simo̱n Bitrus ne̱, wan-gaan-wu̱ be-de u̱n ká campo̱-ne̱ ye̱ ho̱ge̱ rii-yo Yohana ro m-rwo̱r ye̱, do̱ru̱te̱ Ye̱so à.
40 John abistan eo’o orot rou’ab hinowar Jesu hibi’ufunun orot ta i Andrew, Simon Peter tain
41 Andarawus neku̱ru̱, wu̱ ru̱ru̱ se̱k-wu̱ u̱n wu̱ Simo̱n Bitrus. Wu̱ zee, “Caane̱, te̱ hyanag Mesaya,” (Ka gom-de, de a m-ze̱e̱ Kiristi).
41 Andrew Jesu bihamiy ufunamaim wantoro’ot i tuwah Simon nuwih, naatu tita’ur ana tur eowen, “Ayu i Roubininenayan atita’ur, nati i Keriso.”
42 Andarawus wootu̱ru̱ Bitrus be-u̱r Ye̱so. Ye̱so gwo̱tu̱ru̱ Bitrus, wu̱ ze̱e̱ru̱ wu̱, “Wo̱ wu̱ ro̱ Simo̱n wà Yohana, amba a eeg wo̱ Ke̱pas.” (Gaan-to̱ u̱n jin-u̱r Bitrus ne̱ u̱r-Ta'ar.)
42 Naatu Andrew tuwah Simon nawiy in Jesu biyan tit.
43 Bo̱ ish geste̱ à, Ye̱so ro u̱n ma-to̱ m-ha raag-o̱ o-Gariri. Wu̱ hyanu̱ru̱ Pirip, wu̱ ze̱e̱ru̱ Pirip, “Haan, o do̱ru̱ me̱.”
43 Ana marto, Jesu au Galilee namih bobogaigiwas, Philip tita’ur naatu iu, “Kuna kwi’ufnunu tan.”
44 Pirip ko-wan-bo̱-o̱ o-Besayada wu̱. Ye̱ ro bo̱-o gaan Andarawus ne̱, Bitrus ne̱.
44 Philip ana tafaram i Betsaida, Andrew tuwah Peter bairi hai bar merar ta’imon.
45 Pirip haaru̱ ru̱re̱ u̱n Nataniyar. Wu̱ ze̱e̱ru̱, “Te̱ hyanag wu̱, wu̱ Mosa u̱n yan-Rwo̱r u̱n Ma-to̱ Shir ne̱ ge̱ne̱ ma-to̱ u̱n wu̱ à. Wu̱ ro̱ Ye̱so wà Yusuhu, ko-ya-o-Nazaret.”
45 Philip na Nathanael tita’ur naatu iu, “Iti orot isan Moses Buka Atamaninamaim eo kikirum naatu dinab oro’orot auman hikikirum i boun atita’ur, iti orot tamah i Joseph ana bar ana merar i Nazareth.”
46 Nataniyar ze̱e̱ru̱ Pirip, “¿Kashi u̱n rii a rwu̱u̱n u̱n bo̱-o̱ o-Nazaret?”
46 “Nazareth! Sawar gewasin ta boro imaim namatar?” Nathanael ibat.
47 Ye̱ neknu̱ru̱. Ye̱ wo̱o̱nu̱ru̱ be-u̱r Ye̱so. Da-o̱ Ye̱so hyane̱ Nataniyar ro̱ m-wo̱o̱n be-de u̱n wu̱ à, wu̱ ze̱e̱ru̱, “Nataniyar, ko-Isra-wu̱ o-nip wu̱ ka, wú̱ take̱ raks u̱n ne̱t á.”
47 Anamaramaim Jesu nuw Nathanael nan itin, isan eo, “I turobe Israel mowan, i orot ana yawas gewasin men baifufuwenayan.”
48 Nataniyar ze̱e̱ru̱ wu̱, “Wuuu, ¿kene̱ o nape̱ me̱?”
48 Nathanael ibatiy, “O mi’itube ayu isu’ubu?”
49 Nataniyar ze̱e̱ru̱ wu̱, “Wa-u̱s-Nap, wo̱ wu̱ ro̱ Wà-wu̱ Shir, ko-Gwo̱mo-wu̱ u̱n dak-o̱ o-Isra.”
49 Imaibo Nathanael eorereb eo, “Rabbi, Bai’obaiyenayan o i God Natun! o i Israel hai Aiwob.”
50 Ye̱so ze̱e̱ru̱ wu̱, “¿Remen u̱m ze̱e̱g u̱m hyanag wo̱ u̱n 'wu̱n-de o-rum, o̱ o she̱rte̱ ka bo̱-se ne̱? U̱m ru̱ru̱te̱ wo̱ wo̱a hyen hyat-to̱ jiishe̱ to̱ ka u̱t-mo̱o̱r à.”
50 Jesu eo, “O i tumatum anayabin ayu a tur aowen o i ai fig an ima’am ait. O boro sawar gagamihika ina’itan men iti i’i’itin na’atube.”
51 Komo wu̱ ze̱e̱ru̱ ye̱, “Me̱ no̱ m-ru̱re̱ o-nip, no̱a hyen a tikste̱ To̱n-o̱ Shir, yan-to̱m-ye̱ Shir ye̱ ro̱ m-kergende̱, ye̱ ro̱ m-da n-to̱n u̱n Wà-wu̱ u̱n ne̱t.”
51 Tur tafan ya’abar maiye eo, “Turobe a tur ao’owen, kwa boro mar ana etawan nabotawiy, naatu God ana tounamatar Orot Natun biyanamaim hinayen hinarara’iy kwana’itih.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.