Hebreus 5

uth (UTH) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Ko̱ wu̱ ke ko-Gwo̱mo-wu̱ u̱n ko̱n-se Shir, a wu̱ m-daag be-de u̱n o̱r u̱n wu̱ ne̱ se̱k-ye̱. Wu̱ su̱gu̱te̱ wan-heet m-yar, u̱r-seke̱ ne̱ to̱ u̱n hun-ne̱ be-de Shir remen ba'as-to̱ u̱n ye̱.
1 Cada Grande Sacerdote é escolhido entre os homens e nomeado para servir a Deus em favor do povo, apresentando a Deus ofertas e sacrifícios pelos pecados.
2 Komo u̱n cen wu̱ u̱ntu̱ no̱me̱ ne̱t-wu̱ à, wu̱a hoks u̱r-she'et u̱n hun-ne̱ raag-ne̱ ne̱ u̱n ya-u̱t-ba'as ne̱ u̱n bu̱-yo gwu̱gwe̱r-mo̱ u̱r-hi mo̱ u̱n wu̱. Remen wu̱ u̱n cen wu̱, wu̱a hoks m-he̱.
2 Como ele próprio tem as suas fraquezas, pode ter paciência com os ignorantes e com os que cometem erros.
3 Remen kaane̱, se̱ wu̱ nomoste̱ u̱r-seke̱ remen hun-ne̱, komo wu̱ nomo hi u̱n de u̱n wu̱.
3 E, porque ele mesmo é fraco, precisa oferecer sacrifícios não somente pelos pecados do povo, mas também pelos seus próprios pecados.
4 Komo yatt-wu̱ he m-dege̱ u̱n hi u̱n de u̱n wu̱ m-se̱k wu̱ waragte̱ Wan-co be-to̱ u̱n Gwo̱mo-ne̱ ye̱ u̱n ko̱n-se Shir á. Se̱ wu̱ Shir aage̱ à, bo̱ wu̱ aage̱ Haruna n-ga wu̱ waragte̱ Wan-co be-to̱ u̱n Gwo̱mo-ne̱ ye̱ u̱n ko̱n-se Shir à.
4 Ninguém escolhe para si mesmo a honra de ser Grande Sacerdote. É somente pela vontade de Deus que um homem é chamado para ser Grande Sacerdote, como aconteceu com Arão.
5 Kaane̱ o̱ komo Kiristi wu̱ dege̱ hi u̱n de u̱n wu̱ m-se̱ps, remen wu̱ waragté̱ ko-Gwo̱mo-wu̱ u̱n ko̱n-se Shir á. Shir daage̱ wu̱. Shir ze̱e̱g wu̱,
5 Assim também Cristo não tomou para si mesmo a honra de ser Grande Sacerdote; foi Deus quem lhe deu essa honra, pois lhe disse: “Você é o meu Filho; hoje eu me tornei o seu Pai.”
6 Shir ze̱e̱ru̱ wu̱ u̱n de ken be-de komo,
6 Em outro lugar das Escrituras Sagradas , ele também disse: “Você será sacerdote para sempre, na ordem do sacerdócio de Melquisedeque.”
7 Da-de Ye̱so ro'e̱ u̱n ho̱no o-dak à, wu̱ ko̱no̱g u̱s-ko̱n de̱e̱n har u̱s-'wo̱n m-yish m-yish be-de Shir wan-gwo̱mo-to̱ u̱n gwu̱ be-de m-mar. Shir ho̱gu̱ru̱ wu̱ remen se̱k-mo̱ Ye̱so ya'u̱ wu̱ à, komo wu̱ nomote̱ Shir o-do̱ro̱tte̱.
7 Durante a sua vida aqui na terra, Cristo, em voz alta e com lágrimas, fez orações e súplicas a Deus, que o podia salvar da morte. E as suas orações foram atendidas porque ele era dedicado a Deus.
8 Ko̱ de Ye̱so ro̱tte̱ Wà-wu̱ Shir à, wu̱ yooste̱ no̱m o-do̱ro̱tte̱ be-de Shir be-de u̱n ko̱o̱b-de wu̱ swo̱ à.
8 Embora fosse o Filho de Deus, ele aprendeu, por meio dos seus sofrimentos, a ser obediente.
9 Swo̱ u̱r-ko̱o̱b rwo̱'o̱g Ye̱so wu̱ shiig hond hond, komo m-mo̱ka wu̱a hoks m-gu u̱n myet ye̱ no̱mu̱ wu̱ o-do̱ro̱tte̱ à, har da-o̱ ba m-ta.
9 E, depois de ser aperfeiçoado, ele se tornou a fonte da salvação eterna para todos os que lhe obedecem.
10 Shir u̱n daag wu̱ ko-Gwo̱mo-wu̱ u̱n ko̱n-se Shir u̱ntu̱n Markisadik.
10 E Deus o nomeou Grande Sacerdote, na ordem do sacerdócio de Melquisedeque.
11 Te̱ u̱n rii ne̱ de̱e̱n yo te̱ he m-ze̱e̱ mo̱sse̱ u̱n ka ma-to̱ ne̱ à, amba to̱ ro̱ u̱s-nu̱ ne̱ a ru̱ru̱te̱ no̱ bo̱ to̱ ro̱ à remen no̱tt ho̱r-mo̱ nap u̱n rii á.
11 Temos muito o que dizer a respeito desse assunto; mas, porque vocês custam a entender as coisas, é difícil explicá-las.
12 Cin ya ca á, no̱ u̱n dor Ye̱so har m-mo̱ka, wooste̱ no̱ se̱nge̱ yoose̱ u̱n ye̱ ken. Kap u̱n kaane̱ ne̱, no̱ u̱n co̱no̱g wu̱ he no̱ m-yoose̱ rem-se yan-dor pu̱-ye̱ ro̱ m-yoos be-de u̱n Ma-to̱ Shir à. No̱ u̱ntu̱n yan-yaar ye̱, ye̱ ro̱ m-swo̱ m-yo̱w à, ye̱a hoks m-re̱ u̱t-ga á.
12 Depois de tanto tempo, vocês já deviam ser mestres, mas ainda precisam de alguém que lhes ensine as primeiras lições dos ensinamentos de Deus. Em vez de alimento sólido, vocês ainda precisam de leite .
13 O nepste̱ wan-yaar shi á, remen de̱-de wu̱ ro̱ m-su cot. Wan-dor Ye̱so shi á u̱rege̱ wu̱ nap no̱m u̱n kashi rii á.
13 E quem precisa de leite ainda é criança e não tem nenhuma experiência para saber o que está certo ou errado.
14 Rii-yo m-re̱ yo m-'hwo̱'o̱go̱n yo u̱n ye̱ bo̱'o̱se̱ à yo. Kaane̱ o̱ komo yoos-de u̱n rem-u̱s go̱s-se se u̱n Kiristi, se ma ye̱ bo̱'o̱se̱ be-de u̱n Ku̱kt-o Shir ye̱ cot, ye̱ ro̱ m-se̱nge̱ mo̱ u̱n nap rii-yo u̱r-bon u̱n yo u̱n ba u̱r-bon ne̱, komo ye̱ no̱m kashi u̱n rii.
14 Porém a comida dos adultos é sólida, pois eles pela prática sabem a diferença entre o que é bom e o que é mau.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.