Apocalipse 15

uth (UTH) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 U̱m hyanu̱ru̱ o̱ ken napa-o̱ n-To̱n u̱n Shir, o-caari, o̱ u̱t-hyat komo: Yan-to̱m-ye̱ Shir ne̱n ta'yoor u̱n swo̱ u̱r-ko̱o̱b ne̱ so̱-o ta'yoor, komo to̱ to̱ ro̱ u̱r-ko̱m, remen be-de u̱n to̱ a hette̱ rwu̱u̱nte̱ u̱n ryaab-se Shir se u̱r-ko̱m.
1 Depois disso vi no céu outro sinal misterioso, grande e espantoso. Eram sete anjos com sete pragas, que são as últimas, pois são o fim da ira de Deus.
2 U̱m hyanu̱ru̱ o̱ ken rii-o̱ u̱ntu̱n m-sa po̱r po̱r u̱ntu̱n o-madipi, wu̱u̱gse̱ o-ra ne̱. Komo u̱m hyanu̱ru̱ ká ye̱ re̱ u̱r-ho̱ u̱n ká nem-yo ne̱ u̱n sha-mo̱ u̱n yo ne̱ u̱n ramba-de u̱n jin-de u̱n yo ne̱ à. Ye̱ ro̱ eso eso u̱t-moro ne̱ u̱t-kom bu̱pu̱ to̱ Shir ya'asu̱ ye̱ à
2 Então vi o que parecia ser um mar de vidro misturado com fogo. Vi também as pessoas que conseguiram derrotar o monstro e a sua imagem, isto é, o monstro cujo nome é representado por um número . Elas estavam de pé, perto do mar de vidro, e tocavam as harpas que Deus lhes tinha dado.
3 Ye̱ ro̱ u̱n hu u̱n se̱p-o Mosa, ko-gu̱w-wu̱ Shir, komo u̱n se̱p-o̱ u̱n ká Ya Rwu̱u̱g-o Ca-yo ne̱, ye̱ ro̱ m-ze̱e̱,
3 Cantavam a Canção de Moisés, servo de Deus, e a Canção do Cordeiro. Cantavam assim: “Ó Senhor Deus, Todo-Poderoso, como são grandes e maravilhosas as tuas obras! Rei das nações, como são justos e verdadeiros os teus planos!
4 ¿Wan wu̱ ne̱ a gye̱r Wan-Ko̱yan,
4 Quem não terá medo de ti, Senhor? Quem não vai querer anunciar a tua Pois só tu és santo. Todas as nações virão e te adorarão porque as tuas obras justas são vistas por todos.”
5 Ka da-de u̱m gwo̱tu̱ru̱ u̱m hyanu̱ru̱ Pyo-o̱ Shir n-To̱n shir. A upsu̱sse̱te̱ ish-o̱ u̱n ká de̱pi-o̱, o̱ ro̱ be-de u̱n karamsa-to̱ Shir à.
5 Em seguida, vi que se abriu no céu o templo, isto é, a Tenda da Presença de Deus .
6 Yan-to̱m-ye̱ Shir ne̱n ta'yoor rwu̱u̱nu̱ru̱ u̱n Pyo-o̱ Shir u̱n ryaab-u̱s ta'yoor ne̱. Ye̱ cu̱pste̱ gund-u̱t so̱-to̱ m-cu̱cas ne̱, komo u̱n hap-se u̱n zinariya ne̱ u̱n be-to̱ u̱n ye̱.
6 Os sete anjos que tinham as sete pragas saíram do Lugar Santo . Estavam vestidos com roupas de linho branco e brilhante e tinham faixas de ouro em volta do peito.
7 Se̱ o-gaan be-de u̱n ka rii-ye̱ u̱n ho̱o̱g nass-ye̱ ya'asu̱ ká yan-to̱m-ye̱ Shir ne̱n ta'yoor-ye̱ sheend-to̱ o-zinariya u̱t-ta'yoor shiishe̱ u̱n ryaab-se Shir, wu̱ ro̱ wan-ho̱o̱g ba m-ta har ya nomot à.
7 Então um dos quatro seres vivos deu aos sete anjos sete taças de ouro cheias da ira de Deus, aquele que vive para todo o sempre.
8 Pyo-o̱ Shir shiiru̱ u̱r-hye de ro̱ m-rwu̱u̱n be-de u̱n se̱ps-mo̱ Shir u̱n be̱e̱b-de u̱n wu̱ ne̱ à. Yatt komo wu̱ hokse̱ m-co̱w n-me̱ u̱n ka Pyo-o̱ Shir o̱ à se̱ da-o̱ ka yan-to̱m-ye̱ Shir ne̱n ta'yoor-ye̱ ko̱me̱ uksbe̱ u̱n ká swo̱ u̱r-ko̱o̱b o-ta'yoor o̱ à, wata sheend-u̱t ta'yoor-to̱ u̱n ryaab-se Shir.
8 O templo ficou cheio da fumaça da glória e do poder de Deus, e ninguém podia entrar nele até que chegassem ao fim as sete pragas trazidas pelos sete anjos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.