Tiago 4
Lok'laj Jyolj Kakaj Dios (USPNT) vs VC
1 ¿Lamas tipe'w mak ch'o'j y mak contrin chawib'il ayb'ak? Ji' tipe la' mak etzltak rayb'l ri wi' laj awanmak, ri' li tib'anow chawechak atch'o'jintak y tacontrij ayb'ak.
1 Donde vêm as lutas e as contendas entre vós? Não vêm elas de vossas paixões, que combatem em vossos membros?
2 Atak chawajak tiwa'x awechak lawi' ri tarayajtak y ta' tiwa'x awechak, jilonli rajti awanmak atcamsantak. Sub'laj ati'tintak, atcontrintak y atch'o'jintak. Atak ta' tiwa'x awechak lawi' chawajak jwi'l ta' tatz'onajtak re Kakaj Dios.
2 Cobiçais, e não recebeis; sois invejosos e ciumentos, e não conseguis o que desejais; litigais e fazeis guerra. Não obtendes, porque não pedis.
3 Y cuando tatz'onajtak re Kakaj Dios nen chawajak, re ta' tijye' chawechak jwi'l ta' tzi achomorsa'nak chirij ri tatz'onajtak, pireke tichocon awi'lak re mak etzltak rayb'l.
3 Pedis e não recebeis, porque pedis mal, com o fim de satisfazerdes as vossas paixões.
4 Atak cristian ri ta' kes cub'ul ach'olak chirij Kakaj Dios, awetamaki' chi wi ri' tajach ayb'ak chi jb'anic mak etzltak no'j ri reke wich ulew, tacontrijtaka' Kakaj Dios. Y wi jun cristian ri' tib'e ranm chirij mak etzltak no'j ri reke wich ulew, tijcontriji' Kakaj Dios.
4 Adúlteros, não sabeis que o amor do mundo é abominado por Deus? Todo aquele que quer ser amigo do mundo constitui-se inimigo de Deus.
5 Ma chomorsajtak chi ta' tz'et ri tijb'ij li wuj re Lok'laj Jyolj Kakaj Dios cuando tijb'ij jilonri:
5 Ou imaginais que em vão diz a Escritura: Sois amados até o ciúme pelo espírito que habita em vós?
6 Pero Kakaj Dios tijya' sub'laj rutzil ranm chike chapca' tijb'ij li wuj re Lok'alaj Jyolj Kakaj Dios jilonri:
6 Deus, porém, dá uma graça ainda mais abundante. Por isso, ele diz: Deus resiste aos soberbos, mas dá sua graça aos humildes {Pr 3,34}.
7 Cojontak mas chiwch Kakaj Dios. Tij ak'ijak pire ma' tich'econ man jb'ab'al etzl chab'ak, jilonli tielmaji'b'i chawchak.
7 Sede submissos a Deus. Resisti ao demônio, e ele fugirá para longe de vós.
8 Jutuntak mas riq'ui Kakaj Dios y re tijutuni' aac'lak.
8 Aproximai-vos de Deus, e ele se aproximará de vós. Lavai as mãos, pecadores, e purificai os vossos corações, ó homens de dupla atitude.
9 C'axc'ob'cojo' laj awanmak, b'isontakcojo' y ok'entak jwi'l amacak ri b'anal awi'lak. Atze'lak wuxok pi ok'ej y aqui'cotemak wuxok pi b'is.
9 Reconhecei a vossa miséria, afligi-vos e chorai. Converta-se o vosso riso em pranto e a vossa alegria em tristeza.
10 Ma nimirsaj ayb'ak chiwch Kakaj Dios ri Kajawl y re tijnimirsaji' ak'ijak.
10 Humilhai-vos na presença do Senhor, e ele vos exaltará.
11 Atak wech'elxic chirij Kakaj Jesucristo, ma yok' ayb'ak chawijilak. Wi wi' jono chawechak tiyok'on chirijil jun rech'elxic chirij Kakaj Jesucristo o tijcoj rib' pi k'atb'itzij chirij, tijin tijyok' y tran jk'atb'itzij chib' Jpixb' Kakaj Dios. Pero wi tran jk'atb'itzij chib' Jpixb' Kakaj Dios, tijini' tijcoj rib' pi k'atb'itzij chib' Jpixb' Kakaj Dios, ta' tran lawi' ri tijb'ij.
11 Meus irmãos, não faleis mal uns dos outros. Quem fala mal de seu irmão, ou o julga, fala mal da lei e julga a lei. E se julgas a lei, já não és observador da lei, mas seu juiz.
12 Xike Kakaj Dios ri ye'winak Jpixb' chike y ri' re jun k'atb'itzij chib'ak juntir cristian y xike re ticwin chi kacolic o chi jsachic kawch. Y at ta' awekle'n pire tacoj ayb' pi k'atb'itzij chib' jun cristian.
12 Não há mais que um legislador e um juiz: aquele que pode salvar e perder. Mas quem és tu, que julgas o teu próximo?
13 Lajori tatak jcholajl, atak ri atb'intak jilonri: Lajori o chwek' ojb'e li jun tilmit chic y ojwa'x jun junab' cla', tikacoj kac'y y tikach'ec kapwaak, atche'tak.
13 Agora dizeis: Hoje ou amanhã iremos a tal cidade, ficaremos ali um ano, comerciaremos e tiraremos o nosso lucro.
14 Pero ni ta' awetamak tzini' awchak atsakarsantak laj cab' k'ij. Atak atake nic' chapca' raxk'ab', xike tic'utun pitak ak'ab' y cuando timik' jk'ak'al k'ij, ta' na'l lamas tib'e'w.
14 E, entretanto, não sabeis o que acontecerá amanhã! Pois que é a vossa vida? Sois um vapor que aparece por um instante e depois se desvanece.
15 Ri' mas tzi tab'ijtak jilonri: Wi raj Kakaj Dios ri Kajawl aj yo'lcojna, tikab'an lawi' ri chomorsal kawi'l, atche'tak.
15 Em vez de dizerdes: Se Deus quiser, viveremos e faremos esta ou aquela coisa.
16 Pero atak sub'laj tacoj ak'ijak chi jchomorsaj nen tab'antak. Ta' tzi tab'antak sub'laj tacoj ak'ijak.
16 Mas agora vós vos jactais das vossas presunções. Toda jactância desse gênero é viciosa.
17 Nen retam tran utzil laj jc'aslemal y ta' tran, timacuni' chiwch Kakaj Dios.
17 Aquele que souber fazer o bem, e não o faz, peca.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.