2 João 1
Lok'laj Jyolj Kakaj Dios (USPNT) vs ARC
1 In Juan, inchak ri'jlaj winak, tantz'ib'ajb'i man wuj ri pi awechak ri atak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo ri cha'lcatak jwi'l Kakaj Dios, ri kes tz'et sub'laj atinlok'ajtak. Y ma' xita'ke in inlok'in awechak, jilon juntir yak ri ticojowtak tz'etel tzij,
1 O ancião à senhora eleita e a seus filhos, aos quais amo na verdade e não somente eu, mas também todos os que têm conhecido a verdade,
2 jwi'l tz'etel tzij li ri wi' laj kanm, ta' chiqui' tielb'i laj kanm.
2 por amor da verdade que está em nós e para sempre estará conosco.
3 Kakaj Dios y Kakaj Jesucristo ri Jc'ajol tijya' rutzil ranm chike, trila' c'ur kawch y tijya' utzil chike jwi'l tikacojtak tz'etel tzij ri tijb'ij tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo y ojlok'intaka'n.
3 A graça, a misericórdia, a paz, da parte de Deus Pai e da do Senhor Jesus Cristo, o Filho do Pai, sejam convosco na verdade e amor.
4 Sub'laj xinqui'cot cuando xinta' chi jujun chawechak tijin trantak chapca' tijb'ij tz'etel tzij ri tijb'ij tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo ri chapca' b'il chike jwi'l Kakaj Dios chi tikab'antak.
4 Muito me alegro por achar que alguns de teus filhos andam na verdade, assim como temos recebido o mandamento do Pai.
5 Y lajori atak wech'elxic chirij Kakaj Jesucristo, tantz'onajb'i tok'ob' chawechak chi tikalok'ajtak kib' chikib'il kib'. Ri tantz'ib'ajb'i chawechak, ma' jun aac' pixab' ta'n, ri' pixab' li ri xketemajtak cuando xojoctak laj jk'ab' Kakaj Jesucristo.
5 E agora, senhora, rogo-te, não como escrevendo-te um novo mandamento, mas aquele mesmo que desde o princípio tivemos: que nos amemos uns aos outros.
6 Ri lok'in tikab'antak, jwi'li' tikab'antak laj kac'aslemal chapca' tijb'ij Jpixb' Kakaj Dios y man pixab' li, ri' ri xatatak cuando xatoctak laj jk'ab' Kakaj Jesucristo ri tijb'ij chi talok'aj ayb'ak chawib'il ayb'ak laj ac'aslemalak.
6 E o amor é este: que andemos segundo os seus mandamentos. Este é o mandamento, como já desde o princípio ouvistes: que andeis nele.
7 Jwi'l sub'laj cristian ri ajsub'unl wi'tak wich ulew, ta' tijcojtak chi Kakaj Jesucristo cuando xyuk wa'xok wich ulew, xwa'xi' jtio'jl chapca' jtio'jl jun cristian. Nen tib'anow jilonli, ri' man ajsub'unl y ri' man ajcontril re Kakaj Jesucristo.
7 Porque já muitos enganadores entraram no mundo, os quais não confessam que Jesus Cristo veio em carne. Este tal é o enganador e o anticristo.
8 Atak tike acwentij ayb'ak pire ma' tisaach chawechak ri xkab'ij chawechak pire tac'ul atojb'lak riq'ui Kakaj Dios.
8 Olhai por vós mesmos, para que não percamos o que temos ganhado; antes, recebamos o inteiro galardão.
9 Jun cristian wi ta' tran lawi' tijb'ij jtijon Kakaj Jesucristo ri tal jwi'l, ta' Kakaj Dios laj ranm. Pero jun cristian wi trana' lawi' tijb'ij jtijon Kakaj Jesucristo, wi' Kakaj Dios y Kakaj Jesucristo ri Jc'ajol Kakaj Dios laj ranm.
9 Todo aquele que prevarica e não persevera na doutrina de Cristo não tem a Deus; quem persevera na doutrina de Cristo, esse tem tanto o Pai como o Filho.
10 Wi wi' jono cristian titaw chi asolajcak y ta' tijtijoj cristian chapca' jtijon Kakaj Jesucristo, ma c'ultak laj awichochak, ni ma c'amtak rutzil jwich,
10 Se alguém vem ter convosco e não traz esta doutrina, não o recebais em casa, nem tampouco o saudeis.
11 jwi'l nen tic'amow rutzil jwich, tiniq'uib'i' jwich riq'uil chi jb'anic etzltak no'j.
11 Porque quem o saúda tem parte nas suas más obras.
12 Wi' mas chwaj tamb'ijb'i chawechak, pero ta' chwaj tantz'ib'ajb'i li wuj. Cub'uli' inch'ol chi inna b'ena chi asolajcak y inyolow aac'lak pire titz'akatwi' qui'cotemal laj kanm aac'lak.
12 Tendo muito que escrever-vos, não quis fazê-lo com papel e tinta; mas espero ir ter convosco e falar de boca a boca, para que o nosso gozo seja cumprido.
13 Yak awech'elxicak chirij Kakaj Jesucristo re man k'at ri cha'ltak jwi'l Kakaj Dios, tijtaktakb'i rutzil awchak.
13 Saúdam-te os filhos de tua irmã, a eleita. Amém!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.