2 Coríntios 6
Lok'laj Jyolj Kakaj Dios (USPNT) vs NTLH
1 Y jwi'l ojke ajt'o'onl chiwch Kakaj Dios, sub'laj tikab'ij chawechak chi ma xuttak rutzil ranm Kakaj Dios ri xye' chawechak.
1 Portanto, nós, como companheiros de trabalho no serviço de Deus, pedimos o seguinte: não deixem que fique sem proveito a graça de Deus, a qual vocês receberam.
2 Jwi'l Kakaj Dios b'ili' jwi'l jilonri:
2 Escutem o que Deus diz: “Quando chegou o tempo de mostrar a minha bondade, eu atendi o seu pedido e o socorri quando chegou o dia da salvação.” Escutem! Este é o tempo em que Deus mostra a sua bondade. Hoje é o dia de ser salvo.
3 Oj ta' ni jono kelen ri mita' tzi tijin tikab'an pire ma' tiyok'ontak mak cristian chirij tzilaj taquil chirij Kakaj Jesucristo ri tijin tikab'ij y pire ma' tib'ijsaj chikij chi ta' tzi ojtijin chi jb'anic.
3 Não queremos que alguém ache defeito no nosso trabalho e por isso fazemos o possível para não atrapalhar ninguém.
4 Oj ri' tijin tikac'ut chawchak chi ri' tijin tikab'an lawi' raj Kakaj Dios tikab'an cuando xkacuy juntir jwich c'ax ri xkatij y xkacuy ri rajwax chike.
4 Pelo contrário, em tudo mostramos que somos servos de Deus, suportando com muita paciência as aflições, os sofrimentos e as dificuldades.
5 Oj xkacuya' xojsec'saj, xojcojsaj li cars, xkacuya' xmol rib'ak cristian chikij chi jb'anic c'ax chike, xkacuya' c'axtaklaj chac, xkacuya' waraj y xkacuya' wi'jal.
5 Temos sido chicoteados, presos e agredidos nas agitações populares. Temos trabalhado demais, temos ficado sem dormir e sem comer.
6 Y ta' etzltak no'j xkab'an laj kac'aslemal y ketami' jcholajl tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo. Tikab'ana' nim re kanm chi jcuyic c'ax y tikab'ana' utzil. Nojel kanm tikalok'aj juntir cristian jwi'l wi' Lok'laj Jsantil Kakaj Dios laj kanm.
6 Por meio da nossa pureza, conhecimento, paciência e delicadeza, mostramos que somos servos de Deus. Por meio do Espírito Santo, temos mostrado isso pelo nosso amor verdadeiro,
7 Tz'etel tz'eti' ri tikab'ij y la' jcwinel Kakaj Dios tikab'an juntir pi jcholajl chiwch Kakaj Dios ri' li tikacoj li ch'o'j y chi jcolic kib' chiwch man jb'ab'al etzl.
7 pela mensagem da verdade e pelo poder de Deus. Por vivermos em obediência à vontade de Deus, temos as armas que usamos tanto para atacar como para nos defender.
8 Jwi'l tikab'an lawi' raj Kakaj Dios tikab'antak, wi' jujun b'welt ticojsaj kak'ij y wi' jujun b'welt ta' ticojsaj kak'ij. Wi' jujun b'welt tib'ijsaj chikij chi oji' etzltak cristian y wi' jujun b'welt tib'ijsaj chikij chi oji' tzitaklaj cristian. Tijb'ijtak chi ta' tz'et lawi' ri tikab'ij, pero oj tz'etel tz'eti' lawi' ri tikab'ij.
8 Somos elogiados e caluniados; alguns nos insultam, outros falam bem de nós. Somos tratados como mentirosos, mas falamos a verdade;
9 Ch'ob'oli' kawch, pero tib'ijsaj chikij chi ta' ch'ob'ol kawch. Y wi' jujun b'welt camicchak ke, pero aj yo'lcoji'n, tib'ansaji' c'ax chike, pero ta' ojcamc.
9 somos tratados como desconhecidos, embora sejamos bem-conhecidos de todos; somos tratados como se estivéssemos mortos, mas, como vocês estão vendo, continuamos vivos. Temos sido castigados, mas não fomos mortos.
10 Oj wi' sub'laj qui'cotemal laj kanm nojel k'ij onque wi' jujun b'welt ojb'isoni'n. Onque kilic chi oji' powr, pero xana' b'iom sub'laj cristian kawi'l. Kilic chi ta' kelen ke, pero kechi' juntir ri wi'.
10 Às vezes ficamos tristes, outras vezes ficamos alegres. Parecemos pobres, mas enriquecemos muitas pessoas. Parece que não temos nada, mas na verdade possuímos tudo.
11 Atak aj Corinto, kes tz'etel tz'eti' juntir ri xkab'ij chawechak, ta' xkamuk jb'ij chawechak. Jilonli xkac'ut chawchak chi atkalok'ajtaka' riq'ui nojel kanm.
11 Queridos amigos de Corinto, temos falado francamente e temos aberto completamente o nosso coração para vocês.
12 Oj xatkalok'ajtaka' riq'ui nojel kanm, pero atak ta' xojalok'ajtak riq'ui nojel awanmak.
12 Não temos fechado o nosso coração; vocês é que têm fechado o coração de vocês para nós.
13 Oj tijin atkach'ab'ejtak chapca' tran jun winak cuando tijch'ab'ej ralc'wal. Oj ri' chikaj chi ojalok'ajtak chapca' tikab'an oj chawechak.
13 Eu falo com vocês como se vocês fossem meus filhos. Tenham por nós os mesmos sentimentos que temos para com vocês e abram completamente o coração de vocês para nós.
14 Ma niq'uib'saj awchak y mat c'uli'ytak riq'uilak mak cristian ri ta' takel Kakaj Jesucristo jwi'lak. Jwi'l ta' tiniq'uib' jwichak mak tzitaklaj no'j riq'uilak mak etzltak no'j y ta' tiniq'uib' jwich sak pach uku'mal.
14 Não se juntem com descrentes para trabalhar com eles. Pois como é que o certo pode ter alguma coisa a ver com o errado? Como é que a luz e a escuridão podem viver juntas?
15 Ta' tiniq'uib' jwich Kakaj Jesucristo riq'ui man jb'ab'al etzl. Y ta' tiniq'uib' jwich jun ajtakel re Kakaj Jesucristo riq'ui jun ri ma' ajtakel re Kakaj Jesucristo ta'n.
15 Como podem Cristo e o Diabo estar de acordo? O que é que um cristão e um descrente têm em comum?
16 Richoch Kakaj Dios ma' re ta' mak tiox, jwi'l ojtak juntir ajtakeltak re Kakaj Jesucristo, ojtaka' richoch Kakaj Dios ri yo'l chapca' xij Kakaj Dios jilonri:
16 Que relação pode haver entre o Templo de Deus e os ídolos? Pois nós somos o templo do Deus vivo, como o próprio Deus já disse: “Eu vou morar e viver com eles. Serei o Deus deles, e eles serão o meu povo.”
17 Y xij chic:
17 E o Senhor Todo-Poderoso diz: “Saiam do meio dos pagãos e separem-se deles. Não toquem em nada que seja e então eu aceitarei vocês.
18 In, inoqui' pire akajak atak juntir y atak atoctaka' pire inc'ajol y pire inrab'in, xche' Kakaj Dios ri Kajawl ri wi' sub'laj jcwinel.
18 Eu serei o pai de vocês, e vocês serão meus filhos e minhas filhas.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.