1 Timóteo 3
Lok'laj Jyolj Kakaj Dios (USPNT) vs VC
1 Ri' ri kes tz'etel tz'et, nen jono ajtakel re Kakaj Jesucristo raj tioc pire ajilil jcholajl chijxo'lak yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo, jun tzilaj chaqui' raj tran.
1 Eis uma coisa certa: quem aspira ao episcopado, saiba que está desejando uma função sublime.
2 Jun ajilil jcholajl chijxo'lak yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo rajwaxi' tzi tran laj jc'aslemal pire ma'qui' jmac tita'maj jwi'lak cristian. Rajwaxi' junke rixokl, wi' jb'a pisak, kus jchomorsaj juntir ri tran, tijye' rib' ticojsaj jk'ij jwi'lak cristian, tijye' jposadak y jwaak cristian, wi' jno'j chi jtijoj cristian re Jyolj Kakaj Dios,
2 Porque o bispo tem o dever de ser irrepreensível, casado uma só vez, sóbrio, prudente, regrado no seu proceder, hospitaleiro, capaz de ensinar.
3 ta' tik'ab'arc, ta' tijtoc ch'o'j riq'uilak cristian, sub'laj tzi jno'j, rane' utzil chijxo'lak cristian y mi b'e ranm chirij pwak.
3 Não deve ser dado a bebidas, nem violento, mas condescendente, pacífico, desinteressado;
4 Y rajwaxi' tzi rilb'ej tran juntir yak ri wi'tak laj richoch y tijpixib'aj ralc'wal pire ticojontak chiwch chapc'a rajwax tina cojontakna.
4 deve saber governar bem a sua casa, educar os seus filhos na obediência e na castidade.
5 (Wi wi' jonok ta' ticwin chi rilb'ej juntir ri wi'tak laj richoch, jilonli ta' ticwin chi rilic jcholajl chijxo'lak yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo.)
5 Pois quem não sabe governar a sua própria casa, como terá cuidado da Igreja de Deus?
6 Y jun ajtakel re Kakaj Jesucristo ri tiye'saj rekle'n pi ajilil jcholajl chijxo'lak yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo, ma' ri' ta' raj ajri'ke xjach rib' laj jk'ab' Kakaj Jesucristo, jwi'l wi tiye'saj rekle'n, ta' c'axre' tijcoj jk'ij chapca' xan man jb'ab'al etzl y tib'ansaj k'atb'itzij chib' jwi'l Kakaj Dios chapca' tran chib' man jb'ab'al etzl.
6 Não pode ser um recém-convertido, para não acontecer que, ofuscado pela vaidade, venha a cair na mesma condenação que o demônio.
7 Y rajwaxi' tzi jno'j tiilsaj jwi'lak mak cristian ri ta' jachem rib'ak laj jk'ab' Kakaj Jesucristo pire ma' tiyok'ontak mak cristian chirij y pire ma' tikej laj jk'ab' man jb'ab'al etzl.
7 Importa, outrossim, que goze de boa consideração por parte dos de fora, para que não se exponha ao desprezo e caia assim nas ciladas diabólicas.
8 Yak ajt'o'onl chijxo'lak yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo rajwaxi' cojol jk'ijak jwi'lak cristian, tijb'ijtak kes tz'etel tzij cuando tiyolowtak, mi k'ab'artak y mi b'e ranmak chirij pwak ri ta' tzi jch'equic trantak.
8 Do mesmo modo, os diáconos sejam honestos, não de duas atitudes nem propensos ao excesso da bebida e ao espírito de lucro;
9 Rajwaxi' xike trantak lawi' tijb'ij tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo ri cub'ul kach'ol chirij y ta' etzltak chomorsa'n laj ranmak.
9 que guardem o mistério da fé numa consciência pura.
10 Rajwaxi' nab'e tiye'saj jun jchacak chijxo'lak yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo y wi mita' etzltak no'j tita'maj chirijak, ajruc're' tijna' ticojsajtak pi ajt'o'onl chijxo'lak yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo.
10 Antes de poderem exercer o seu ministério, sejam provados para que se tenha certeza de que são irrepreensíveis.
11 Y jilon yak anm ri rixoklak yak ajt'o'onl chijxo'lak yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo, rajwaxi' cojol jk'ijak jwi'lak yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo, ma' ajmololtak tzijtak ta'n. Y ri' raj mas tzi jno'jak y rajwaxi' rane'tak lawi' raj Kakaj Dios trantak.
11 As mulheres também sejam honestas, não difamadoras, mas sóbrias e fiéis em tudo.
12 Yak ajt'o'onl chijxo'lak yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo rajwaxi' junke rixoklak y tzi rilb'ej yak ralc'walak trantak y juntir yak ri wi'tak laj richochak.
12 Os diáconos não sejam casados senão uma vez, e saibam governar os filhos e a casa.
13 Yak ajt'o'onl chijxo'lak yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo wi tzi trantak, ticojsaji' jk'ijak y ma' xita'ke ticojsaj jk'ijak, rechak ta' titzaak jch'olak chi jb'ij chi cub'uli' jch'olak chirij Kakaj Jesucristo.
13 E os que desempenharem bem este ministério, alcançarão honrosa posição e grande confiança na fé, em Jesus Cristo.
14 Timoteo, in cub'uli' inch'ol chi intawi' aac'l laj or, pero xinchomorsaj chi tantz'ib'ajb'i man wuj ri pi awe,
14 Estas coisas te escrevo, mas espero ir visitar-te muito em breve.
15 pire wi ximb'aymajb'i chi tawem aac'l, at awetamchak nen rajwax trantak laj jc'aslemalak yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo ri richoch Kakaj Dios ri yo'l jwi'l yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo, ri'taka' chapca' man rakan richoch Kakaj Dios y ri' tic'utuwtak chi tz'etel tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo kes tz'etel tziji'n.
15 Todavia, se eu tardar, quero que saibas como deves portar-te na casa de Deus, que é a Igreja de Deus vivo, coluna e sustentáculo da verdade.
16 Kes tz'etel tz'et sub'laj nimi' jk'ij c'utu'n ri ojtijintak chi jcojic ri ta' esal chi sakil, ri tijb'ij jilonri: Kakaj Jesucristo xyuk wa'xok wich ulew pi cristianil. Xc'utsaji' jwi'l Lok'laj Jsantil Kakaj Dios chi suc'uli' ranm y xilsaji' jwich jwi'lak yak anjl. Xijsaji' rechak juntir cristian wich ulew nen xan Kakaj Jesucristo. Cristian xcub'a'yi' jch'olak chirij Kakaj Jesucristo y Kakaj Jesucristo xc'amsaji'b'i lecj jwi'l Kakaj Dios, tiche'.
16 Sim, é tão sublime - unanimemente o proclamamos - o mistério da bondade divina: manifestado na carne, justificado no Espírito, visto pelos anjos, anunciado aos povos, acreditado no mundo, exaltado na glória!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.