1 Pedro 4
Lok'laj Jyolj Kakaj Dios (USPNT) vs NVI
1 Kakaj Jesucristo xcuya' sub'laj c'ax ri xtij la' jtio'jl y jilon atak, rajwaxi' tacuytak c'ax ri tatijtak chapca' jc'axc'ol ri xtij re. Jwi'l nen tijtij c'ax la' jtio'jl tich'econi' chib' mak mac,
1 Portanto, uma vez que Cristo sofreu corporalmente, armem-se também do mesmo pensamento, pois aquele que sofreu em seu corpo rompeu com o pecado,
2 pire nen jnajtil jc'aslemal ajwi'na neri wich ulew ta' chiqui' tran mak etzltak rayb'l, ri'chak tran lawi' raj Kakaj Dios tran.
2 para que, no tempo que lhe resta, não viva mais para satisfazer os maus desejos humanos, mas sim para fazer a vontade de Deus.
3 Can ye'tak jb'anic mak no'j ri b'analch awi'lak ojr, ri tzi triltak mak ri ta' ticojontak chiwch Kakaj Dios cuando xab'antak juntir jwich tz'i'al, xatk'ab'artak, xamulb'a' ayb'ak chi jb'anic etzltak no'j, k'ab'ric y xacojtak jk'ij mak tiox ri ta' nen tichacuj.
3 No passado vocês já gastaram tempo suficiente fazendo o que agrada aos pagãos. Naquele tempo vocês viviam em libertinagem, na sensualidade, nas bebedeiras, orgias e farras, e na idolatria repugnante.
4 Y mak cristian ri xapachijtak ojr ri ta' ticojontak chiwch Kakaj Dios, tichak saach jch'olak chi awilicak jwi'l ta' chiqui' tapachijtak chi jb'anic mak etzltak no'j, jwi'li'li rechak sub'laj tichak yok'ontak chawijak.
4 Eles acham estranho que vocês não se lancem com eles na mesma torrente de imoralidade, e por isso os insultam.
5 Pero rechak tina jb'ijtakna juntir ri b'anal jwi'lak re Kakaj Dios ri raquitzchak raj tran k'atb'itzij chib'ak juntir cristian ri aj yo'ltak y chib'ak juntir camnakib'.
5 Contudo, eles terão que prestar contas àquele que está pronto para julgar os vivos e os mortos.
6 Jwi'li'li Kakaj Jesucristo xij tzilaj jtaquil chirij rechak yak camnakib', onque xansaji' k'atb'itzij chib'ak laj jc'aslemalak chapca' tib'ansaj rechak cristian, pero tiyo'ri' jsantilak chapca' raj Kakaj Dios.
6 Por isso mesmo o evangelho foi pregado também a mortos, para que eles, mesmo julgados no corpo segundo os homens, vivam pelo Espírito segundo Deus.
7 Raquitzchak raj pire titaw q'uisb'itak k'ij re jwich k'ijsak, jwi'li'li atak, yukok áb'ak pi sak y ye' awanmak chi ch'a'wem riq'ui Kakaj Dios.
7 O fim de todas as coisas está próximo. Portanto, sejam criteriosos e sóbrios; dediquem-se à oração.
8 Rajwaxi' talok'aj ayb'ak chawib'il ayb'ak riq'ui nojel awanmak jwi'l wi tab'antak jilonli, tacuya'taka' sub'laj amacak ri tab'antak.
8 Sobretudo, amem-se sinceramente uns aos outros, porque o amor perdoa muitíssimos pecados.
9 Ye' aposadak chawib'il ayb'ak riq'ui nojel awanmak, pero ma q'ui'tak jye'ic.
9 Sejam mutuamente hospitaleiros, sem reclamação.
10 Coj acwinelak chi ajujunalak ri xsipaj chawechak jwi'l Kakaj Dios pire jb'anic utzil chaxo'lak. Y cojtak mak jaljojtak cwinel ri xye' Kakaj Dios chawechak jwi'l rutzil ranm.
10 Cada um exerça o dom que recebeu para servir aos outros, administrando fielmente a graça de Deus em suas múltiplas formas.
11 Wi wi' jono chawechak, wi' nen raj tijb'ij, ri' jb'ij ri kes tz'etel Jyolj Kakaj Dios. Wi wi' jono chawechak tran utzil, rane' la' jcwinel ri xsipaj re jwi'l Kakaj Dios. Pire juntir ri tab'antak, b'antak pire tinimirsaj jk'ij Kakaj Dios jwi'l Kakaj Jesucristo ri nim jk'ij y wi' nimlaj k'atb'itzij laj jk'ab' ri ta' jq'uisic. Jiloni'n.
11 Se alguém fala, faça-o como quem transmite a palavra de Deus. Se alguém serve, faça-o com a força que Deus provê, de forma que em todas as coisas Deus seja glorificado mediante Jesus Cristo, a quem sejam a glória e o poder para todo o sempre. Amém.
12 Atak lok'lajtak wech'elxic chirij Kakaj Jesucristo, mat octak il, ma' sachom ch'olal ta' rilic cuando tatijtak nimaktak c'ax pire tic'utun wi cub'ul ach'olak chirij Kakaj Jesucristo.
12 Amados, não se surpreendam com o fogo que surge entre vocês para os provar, como se algo estranho lhes estivesse acontecendo.
13 Qui'cotentak jwi'l ataka' jun chi jtijic c'ax chapca' xtij Kakaj Jesucristo pire sub'laj atqui'cottak cuando titaw k'ij tic'utun jnimal jk'ij Kakaj Jesucristo.
13 Mas alegrem-se à medida que participam dos sofrimentos de Cristo, para que também, quando a sua glória for revelada, vocês exultem com grande alegria.
14 Wi atyok'sajtak jwi'lke cub'ul ach'olak chirij Kakaj Jesucristo, tzi awechak jwi'l wi' Lok'laj Jsantil Kakaj Dios chab'ak ri sub'laj nim jk'ij.
14 Se vocês são insultados por causa do nome de Cristo, felizes são vocês, pois o Espírito da glória, o Espírito de Deus, repousa sobre vocês.
15 Ma' jcholajl ta' wi wi' jono chawechak tijtij c'ax jwi'l camsanc, alk'anc, jb'anic c'ax, tijcoj rib' xo'lak nic'j chic ri ta' nen jcwent re.
15 Se algum de vocês sofre, que não seja como assassino, ladrão, criminoso ou como quem se intromete em negócios alheios.
16 Pero wi tijtij c'ax jwi'l ajtakel re Kakaj Jesucristoi'n, mi q'uixib' chi jnimirsaj jk'ij Kakaj Dios, jwi'l tib'ijsaj ajtakel re Kakaj Jesucristo re.
16 Contudo, se sofre como cristão, não se envergonhe, mas glorifique a Deus por meio desse nome.
17 Xtawi' k'ij pire tioc chi jb'anic jk'atb'itzij Kakaj Dios chib'ak yak ralc'wal. Y wi nab'e tioc chi jb'anic jk'atb'itzij Kakaj Dios chikab' oj, sub'laj c'axi' tiq'uisb'entak mak ri ta' tijcojtak tzilaj jtaquil chirij Kakaj Dios.
17 Pois chegou a hora de começar o julgamento pela casa de Deus; e, se começa primeiro conosco, qual será o fim daqueles que não obedecem ao evangelho de Deus?
18 Y wi sub'laj c'ax ticolmajtak yak ri suc'ul ranmak chiwch Kakaj Dios, ta' ticolmajtak mak ajmacb' ri ta' ticojontak chiwch Kakaj Dios.
18 E, "se ao justo é difícil ser salvo, que será do ímpio e pecador? "
19 Jilonli yak cristian ri tijtijtak c'ax chapca' raj Kakaj Dios, rajwaxi' jache' ranmak laj jk'ab' Kakaj Dios ri tib'anow lawi' ri tijb'ij, ri xye'w jc'aslemalak y mi can jye'tak jb'anic utzil.
19 Por isso mesmo, aqueles que sofrem de acordo com a vontade de Deus devem confiar suas vidas ao seu fiel Criador e praticar o bem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.