1 Coríntios 2
Alap mo Ol Ëse, zëre mo zi niban de ol ziaha-en gu hup dena (URY) vs VC
1 Aya-wal oso-wal, ëe kimë ebon mae hatak– Alap onakore ol dawemkam dikim emsa tawa tabin hip, ëe homë ëre mo ola sam-sam gul gwek– dekam de em asa enlala gweblan hap, “Zini an zëno enlalana blala.”
1 Também eu, quando fui ter convosco, irmãos, não fui com o prestígio da eloqüência nem da sabedoria anunciar-vos o testemunho de Deus.
2 Sap ëe mesë enlalana anakan hohle ta guk, “Ëe de zëbon mae gwënkam, ëe Kristus Yesus de zëbe mae hap te-lidak sonnak tïn en hap denaka asa tawa ta gwibir.”
2 Julguei não dever saber coisa alguma entre vós, senão Jesus Cristo, e Jesus Cristo crucificado.
3 Ëe kimë eban mae golëlowehe gwek, ëe dekam sin-sinni, hen aïrïn hïp ama yal-yal gwe-gwek.
3 Eu me apresentei em vosso meio num estado de fraqueza, de desassossego e de temor.
4 Ano tawa tabinni dekam, ëe homë ola sam-sam gul gwek– dekam de em asa enlala gweblan hap, “Zini an zëno ola soson tanganna– enlala blala ban.” Hwëna ëe Alap mo Enhonakë yaïng gwe kïnï gwek– anakare enlala naban, “Zen Zen sa zëbe mae hap zëre mo sosonna goltrei gwizimdi– banakare owas maesa de syal gwibir-zimdinkim.” Hëndep em zebe zëno sosonna hla kuk.
4 A minha palavra e a minha pregação longe estavam da eloqüência persuasiva da sabedoria; eram, antes, uma demonstração do Espírito e do poder divino,
5 Ëe mae habë kirekam gwëk– em dikim auhu-kama nakore enlala blalsa abon hla tan srëm hap, hen desa de em taïblïbin srëm hap. Hwëna aena diki anakaresa de hlaulblun habë sam gwesïk, “Zen Alap mo soson nakon syal gwe-gwenda.”
5 para que vossa fé não se baseasse na sabedoria dos homens, mas no poder de Deus.
6 Hwëna Kristen zini nëno mae mo tawa tabinni, Kristus de nëbe mae hap te-lidak sonnak tïn hïp dena, zen sap enlala blala ban. Hwëna auhu-kama ennak de enlala ëlwa gwen zini bëjen enlala blala insa tame tan, sap zen Alap onakorena. Diki men zen Kristus hun de zeraha-en gwennak ëzise gweꞌan, zen en sa enlala blala insa tame da gwer. Sap enlala blala men dekam tawa la gwibirin, zen auhu-kamana an kore naka hom, hen men zen angkam teipsïnkïm ïrïk nïl gweꞌan, zen hen dekore naka hom. Zëno mae mo ïrïk gïnnï in nabakam sa jek-jak gwer.
6 Entretanto, o que pregamos entre os perfeitos é uma sabedoria, porém não a sabedoria deste mundo nem a dos grandes deste mundo, que são, aos olhos daquela, desqualificados.
7 Hwëna enlala blala men dekame tawa la gwibirin, zen Alap zëre onakorena– mensa menkam zi hip aning ta gwizimkike. Hwëna Zen sap orep mes okamana ansa de yang gulsun srëmnak nësa anakan kalang gwibiridaka, “Enlala blala bare ol dawemna in san de ang tankam, zen zen sa ëre mo ngatannak yaïng gwer.”
7 Pregamos a sabedoria de Deus, misteriosa e secreta, que Deus predeterminou antes de existir o tempo, para a nossa glória.
8 Okamana awe de teipsïn-teipsïn wenya hom Alap mo enlala blal aning tanna insa tame dak. Sap zen de tame dananam, ki molya ngatan zi mo lang nakore Teipsïn Zini Yesussu te-lidak sonnak makan da inninam.
8 Sabedoria que nenhuma autoridade deste mundo conheceu {pois se a houvessem conhecido, não teriam crucificado o Senhor da glória}.
9 Hwëna enlala blala insa de tame tan hap dena, desa mes Alap nëbe mae hap golzimki– men kirekam zëre mo olak lwakke,
9 É como está escrito: Coisas que os olhos não viram, nem os ouvidos ouviram, nem o coração humano imaginou {Is 64,4}, tais são os bens que Deus tem preparado para aqueles que o amam.
10 Hwëna zen in zebe nen angkam Alap mo enlala blal aning tanna insa tame la gwenan, sap nen zëre mo Enho nabane lowehe gwenan. Sap zëre mo Enhona Zen kïtak hëndep olk en san denaka tame gul gwenda– sap Alap zëre mo enlala aning tanna hëndep kïtak.
10 Todavia, Deus no-las revelou pelo seu Espírito, porque o Espírito penetra tudo, mesmo as profundezas de Deus.
11 Men kirekam hen zi mo enlalana, zen diki zini in zën en de tawa gweblan. In zep hen kirekam Alap mo enlalana zen diki Alap zëre mo Enho en de tawa gweblan.
11 Pois quem conhece as coisas que há no homem, senão o espírito do homem que nele reside? Assim também as coisas de Deus ninguém as conhece, senão o Espírito de Deus.
12 Nen auhu-kamana an kore enhosa home eirink. Nen hwëna Alap zëre mo Enhosae eirink. Zen in zebe tame ul gweꞌan– dawemna mensa Alap totoresa nëbe mae hap gol gwizimꞌira, Kristus hun de zeraha-en gwenkam.
12 Ora, nós não recebemos o espírito do mundo, mas sim o Espírito que vem de Deus, que nos dá a conhecer as graças que Deus nos prodigalizou
13 Zep nen in dekame tawa la gwibirin, zen auhu-kama zi mo enlala blala korena kim hom. Zen Alap zëre mo Enho nakore enlala blalkame tawa la gwibirin. Zen in zep Alap zëre mo Enho naban de zergwën zi enna dam nulsuk gwenan.
13 e que pregamos numa linguagem que nos foi ensinada não pela sabedoria humana, mas pelo Espírito, que exprime as coisas espirituais em termos espirituais.
14 Alap mo Enho naban de zergwën srëm zini, zen bëjen Alap mo Enho nakore enlala blala insa dokwak tan. Zëbe mae hap man nwe-mase gwe-gwizimnin– san de asyas ol. Tame gun hup ki sap ëalp gwe-gwenan, hwëna Alap mo Enho naban de zergwën srëmkam, toton bëjen tame gun.
14 Mas o homem natural não aceita as coisas do Espírito de Deus, pois para ele são loucuras. Nem as pode compreender, porque é pelo Espírito que se devem ponderar.
15 Hwëna Alap mo Enho naban de zergwën zini, nen ema tïngare tawa tabinni anakan klis ul gwenan, “An eiwa Alap mo Enho nakorena. An dekore naka hom.” Hwëna auhu-kama enlala zi bëjen nësa anakan tame tabin, “Alap man zëno mae mo tawa tabinni sam gwesïk gwibiꞌira,” ahaksa, “Zen hom sam gwesïk gwibiꞌira.” Zen diki Bian Zën sa kirekam klis gulu.
15 O homem espiritual, ao contrário, julga todas as coisas e não é julgado por ninguém.
16 Zep Alap mo olak man anakan lwak,
16 Por que quem conheceu o pensamento do Senhor, se abalançará a instruí-lo {Is 40,13}? Nós, porém, temos o pensamento de Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.