1 Timóteo 2
urim (URIM) vs NTLH
1 Ti kwei ur wail manten itna ep pa pati, kupm la tilpeitn la kitn laniki tu wrong kin a kipman a kipm ukipma Sisas pa eng kipm isen isen Maur Wailen pa, kipm oklala nikel, a kipm uwi ok a tu melnum wrongkwail pa ik isen eng ngklinsen, wa kipm wa ukwor a ngkit nang akilen pa. Kipm nti Maur Wailen pa oklala kolpa eng ik ngklin tu melnum wrongkwail.
1 Em primeiro lugar peço que sejam feitos orações, pedidos, súplicas e ações de graças a Deus em favor de todas as pessoas.
2 Tu melnum wrongkwail kol tu melnum tukgunakg a tu mring man wailen wailen a nang arke pa, eng mpa tu ikglentepm riworwor eng kipm terng rki meen wor, eng mpa kipm itn a rpmi ntokg kuina ur kitila nikgwalpm a Maur Wailen kil wasrongen pa.
2 Orem pelos reis e por todos os outros que têm autoridade, para que possamos viver uma vida calma e pacífica, com dedicação a Deus e respeito aos outros.
3 Kipm oklala naki Maur Wailen kolpa pipa, Maur Wailen, Melnum a pikekg awiyo aye kai eng kil alkil pa, kil mpa itopen kirpo yangkipm ute wor eng oklala a kipm antiwel oklala pa.
3 Isso é bom, e Deus, o nosso Salvador, gosta disso.
4 Kil wasrongen la uwi wrongkwail kin a kipman ti iye kul kai eng alkilen, wa kil wasrongen la tu uwi riwe yangkipm aklale akilen ti kutnun.
4 Ele quer que todos sejam salvos e venham a conhecer a verdade.
5 Mentepm ariwe la Maur Wailen pa wris ata, wa melnum kuin a itna Maur Wailen a itna mentepm melnum ti pa, am Krais Sisas pake, kil pa melnum kol mentepm tike
5 Pois existe um só Deus e uma só pessoa que une Deus com os seres humanos — o ser humano Cristo Jesus,
6 Pikekg Maur Wailen kil alm wang la kil ikga plan ngko wunong iklale la kil wasrongen la ikga ik uwi wrongkwail kin a kipman ti iye kai wor. Kolpa atom Krais Sisas pikekg uk kil alkil pa amo akarmpen paipmpaipm a mentepm wrongkwail kin a kipman pa eng mpa mentepm wirng no itni kukula wor.
6 que deu a sua vida para que todos fiquem livres dos seus pecados. Esta foi a prova, dada no tempo certo, de que Deus quer que todos sejam salvos.
7 Am yiprokgen kolpa atom ari Maur Wailen kil pikekg yapon kupm ti elngkitna kolen melnum a laron yangkipm wor kil, wa kolen melnum wokgen akwapel a Krais Sisas pa - kil kupm la aklale, ake kupm kansil pa. A wa kil yapontopm elngkitna kol melnum a kaling plan tu wrong kin kipman a ake a mentepm Suta pa, la kupm kiling planten yangkipm aklale pa eng tu ukipma.
7 E eu fui escolhido como apóstolo e mestre dos não judeus para anunciar a mensagem da fé e da verdade. Eu não estou mentindo; estou dizendo a verdade.
8 Kolpa ti kol kipm a ukipma Sisas pa kai tukwem rki wris kipor kilko ilein Maur Wailen rki yela tutu palpa pa, pa kupm wasrongen la kipm oklala niki Maur Wailen. Wa kupm wasrongen la kipm kipman pa la oklala niki Maur Wailen pa, kipm mpa ngkit wam alkipm pa iye kaino kwa oklala niki Maur Wailen pa, kipm ake mpa rkul ipma paipm a nikgwalpm watipmen atom oklala niki Maur Wailen pa, kipm mpa rpmi wriwen wor kolti.
8 Quero que em todos os lugares os homens orem, homens dedicados a Deus; e que, ao orarem, eles levantem as mãos, sem ódio e sem brigas.
9 Kupm wasrongen la tu kin pa mpa nowe apm wor wor ik aur num atuwen pa, pa am apake. Ake mpa tu nowe apm paipm eng mpa ik rkolng tu ikorla ringkowe a uk num paipm tu pa. A ake mpa tu nowe apm lukglukg wor wor a ari wor wrisen. Ake mpa tu klapm kampong noworel nukure numpwam alntu pa riworwor kai ngko mis ik kweikwei kolen mikgni yawet rpmi wam, lil kroitnimpon, yipo tukgunakg pa, kolpa yaper.
9 Quero também que as mulheres sejam sensatas e usem roupas decentes e simples. Que elas se enfeitem, mas não com penteados complicados, nem com joias de ouro ou de pérolas, nem com roupas caras!
10 Kol tu la plan tu alntu ti la tu kin a ukipma katnun Maur Wailen pa, tu mpa ntokg kuina ur a wor kolti ik alkilel, pa kol lukglukg wor ur a tu ngkat ak nakure tu alntu pake.
10 Que se enfeitem com boas ações, como devem fazer as mulheres que dizem que são dedicadas a Deus!
11 Tu kin pa mpa rku tu alntu ti kinar orngwatneikgen tu mla ur ai a kiling plan yangkipm a Maur Wailen pa tatar rpmi meen eng itning yangkipm pa.
11 As mulheres devem aprender em silêncio e com toda a humildade.
12 Kupm ake uk ya la mpa tu kin pa itni kiling plan tu wrong kin a kipman pa yangkipm a Maur Wailen pa, kalpis. Wa kupm ake wa uk ya la mpa tu wrekg itni wailen angen tu kipman pa, kalpis. Tu mpa tarng rpmi itning kolti.
12 Não permito que as mulheres ensinem ou tenham autoridade sobre os homens; elas devem ficar em silêncio.
13 Eng ntei, pikekg Maur Wailen antokg Atam pa ep, plalng pa wa kil antokg Ip pa katnukg.
13 Pois Adão foi criado primeiro, e depois Eva.
14 Wa ake pikekg Satan pa ak palk ipaar kansil Atam pa, pa pikekg Ip pake. Atom Ip pa angko kai angketen yangkipm titnongket a Maur Wailen pake.
14 E não foi Adão quem foi enganado; a mulher é que foi enganada e desobedeceu à lei de Deus.
15 Kin pa pikekg antokg paipm atom kil wa raku warim pa kil awi wleket. Atom tu kin pa wa raku warim pa tu wa awi wleket kolpa kul. Pake kol tu rku tu alntu orngwatneikgen atom ukipma Sisas pa, wa plan ipma wor wasrongen tu mla ur ai, a wa rpmi wriwen wor kolpa iye kai pa, Warim Kipman pa mpa uwiyen eng alkilen.
15 Mas a mulher será salva tendo filhos se ela, com pureza, continuar na fé, no amor e na dedicação a Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.