Tiago 1
Cana Coaunera Ere (URANT) vs ARA
1 Canuna Saantiaao neeun Cana Coaunera ere tonoraera neein, calaohi Jesocurisito naaojoain ere tonoraeraneeinne neeun. Nii Cana Coaunera Calaohi Jesocurisito ere esenetaain nenacaauru, caa cana rai chauratane sacutaain riaaneein nenacaauru raina, caa quiricha letohaun.
1 Tiago, servo de Deus e do Senhor Jesus Cristo, às doze tribos que se encontram na Dispersão, saudações.
2 Aonacuche satiin Cana Coaunera Calaohi coreniha canejeraauru. Chatohaneein nihanatiin inara tera nihane chaque tonajelanaala raotojoeein rachoojoeein neeuche.
2 Meus irmãos, tende por motivo de toda alegria o passardes por várias provações,
3 — ausente —
3 sabendo que a provação da vossa fé, uma vez confirmada, produz perseverança.
4 — ausente —
4 Ora, a perseverança deve ter ação completa, para que sejais perfeitos e íntegros, em nada deficientes.
5 Inaraacha chanenu coitucuheneeichene, Cana Coaunera caje bajaauchete inara coroatajanemiin. Acate inara rai coitucuhichene jaanu tereein, Cana Coaunerate canaacha latei tera ne chaque tonajelanaala.
5 Se, porém, algum de vós necessita de sabedoria, peça-a a Deus, que a todos dá liberalmente e nada lhes impropera; e ser-lhe-á concedida.
6 Cana Coaunera bajaaichene, esinae rauhijiriin esenetaain necoatoelanaala bajaauche. Necoatiin Cana Coaunera bajaerate, esinaae rauhijiriin Jesocurisito ere tonorana nainene, cajianeein suujua letono sacuhane.
6 Peça-a, porém, com fé, em nada duvidando; pois o que duvida é semelhante à onda do mar, impelida e agitada pelo vento.
7 Nitohaneein neeichene, inara coroatajanena nainerihei Cana Coaunera esenetaeneeichene,
7 Não suponha esse homem que alcançará do Senhor alguma coisa;
8 leinjiincha que suujua cuaain nenaa naine niha nitohaneein nenacaauru cachaaurune jaun.
8 homem de ânimo dobre, inconstante em todos os seus caminhos.
9 Cairichaineein neeichene jana, inara raa Cana Coaunerana jaun, raotojoeein rachoojoeein neeuche.
9 O irmão, porém, de condição humilde glorie-se na sua dignidade,
10 — ausente —
10 e o rico, na sua insignificância, porque ele passará como a flor da erva.
11 — ausente —
11 Porque o sol se levanta com seu ardente calor, e a erva seca, e a sua flor cai, e desaparece a formosura do seu aspecto; assim também se murchará o rico em seus caminhos.
12 Nerausiaaequiche esinaae necairichanaa abaantaain Cana Coaunera coitucuhin, esenetaain, jereein, nere tonoraain neeichenete, chabana nitajenaa charanejeein nenaa ichaonaa caohacha esine tereein inara rai Cana Coaunera, belaain nere tonoraeraauru rai nitohaneein tihane coina aitiin nihalune jaun.
12 Bem-aventurado o homem que suporta, com perseverança, a provação; porque, depois de ter sido aprovado, receberá a coroa da vida, a qual o Senhor prometeu aos que o amam.
13 Chunei chatohanei baaso ichana coacuhin nihane, coaa “Cana Coaunerate jere caa baaso coaucaaunne coina,” naain iriha. Coatiha joaereein cacha rijiijieein chabaaso coacuhin nihei Cana Coaunera.
13 Ninguém, ao ser tentado, diga: Sou tentado por Deus; porque Deus não pode ser tentado pelo mal e ele mesmo a ninguém tenta.
14 Nii cana raajenihane canaacha coacuite, ecocoe cana suujua caje baasoneein. Aihana jaun baasoneein sacuichechene coataa, caohachaain coaracuche.
14 Ao contrário, cada um é tentado pela sua própria cobiça, quando esta o atrai e seduz.
15 Baasoacha coacuhin nenaate, nechu jataaen caohacha nainejeein nitajiha cureein. Coatiha Cana Coaunera jerihane jaun, nii baaso neein ichaoheeiche. Niheichu nii nitajiha chuneine jerihei Cana Coaunera.
15 Então, a cobiça, depois de haver concebido, dá à luz o pecado; e o pecado, uma vez consumado, gera a morte.
16 Coaa inara raajenihane nohanihache canejeraauru.
16 Não vos enganeis, meus amados irmãos.
17 Coatiha Cana Coaunera caje uhi chabaaso. Coatiha chaaelai janonaa bana suujua lonaai Cana Coaunera. Leinjiin acaachate aca neein ne. Itolere neeincha caohacha nejesinaachate uhe Cana Coaunera caje. Acate itolere rai cono neein ne. Aca techu enoto, atene, arasijie, naaojoainunri coaaunaelu dedeeu. Chabana coreenrai Cana Coaunera.
17 Toda boa dádiva e todo dom perfeito são lá do alto, descendo do Pai das luzes, em quem não pode existir variação ou sombra de mudança.
18 Nii jaunte nere berate cana rai, aonaain, coitucuhin, esenetaain tonoraacachene coina. Nii jaunte, nere esenetaain tonoraacachene jaun, ichaonaa esine tee cana rai, raotojoeein Cana Coaunera nihane coroaejeein niicha jerei ichacaachene coina.
18 Pois, segundo o seu querer, ele nos gerou pela palavra da verdade, para que fôssemos como que primícias das suas criaturas.
19 Nii coreniha canejeraauru, caohachaain rauhijiriin esinaae Cana Coaunera ere aonaain, Cana Coaunera ere tonoraauche, chaaenchu erenacaaotelanaala, chaaenchu joaereein coreniha obaje lanaala, naaonjoaain.
19 Sabeis estas coisas, meus amados irmãos. Todo homem, pois, seja pronto para ouvir, tardio para falar, tardio para se irar.
20 Joaereein coreniha obajei cacha, nihei Cana Coauneraacha jerenohi ichaai.
20 Porque a ira do homem não produz a justiça de Deus.
21 Aihana jaun itolere baaso nejesina inaraacha sacui jianecuche. Nii Cana Coaunera ere, inara suujua cuhane inaraacha rucujuei Cana Coaunera ere tonoraauche, caohachaain inara suujua coaraain. Acate osa caje jianacoo inara suujue mitareein.
21 Portanto, despojando-vos de toda impureza e acúmulo de maldade, acolhei, com mansidão, a palavra em vós implantada, a qual é poderosa para salvar a vossa alma.
22 Cana Coaunera ere coitucuhin neeichene jaun, tonoraain Cana Coaunera jerenoicha sacuuche. Aineeichene nelatihei raujiaain aonaquichene. Niite nechu jataaen inara raajenihane necoritariquicheein.
22 Tornai-vos, pois, praticantes da palavra e não somente ouvintes, enganando-vos a vós mesmos.
23 Cha teeinti Cana Coaunera ere beebejiha beebejerane aonaa natiin tonoraene.
23 Porque, se alguém é ouvinte da palavra e não praticante, assemelha-se ao homem que contempla, num espelho, o seu rosto natural;
24 Niite enaaicha Cana Coaunera ere baitereein.
24 pois a si mesmo se contempla, e se retira, e para logo se esquece de como era a sua aparência.
25 Cha teeinti aitoha Cana Coaunera erene baitelanaala rauhijiriin tonoraain ne, niite raotojoeein nereein. Cana Coaunera ere tonoraacachenete nainichaache caohachaain ichaohacachene. Niicha jerenohicha ichacaachenete caohachae. Nii jaun Cana Coaunera ere tonoraain naitoonjoan ichajeein sacuhacachenete caohachae, cana aina niha caohachaain Cana Coaunerane raotojoeein ichaohacachene coina.
25 Mas aquele que considera, atentamente, na lei perfeita, lei da liberdade, e nela persevera, não sendo ouvinte negligente, mas operoso praticante, esse será bem-aventurado no que realizar.
26 “Aitoha Cana Coaunerane rijiijieeina caohachaain rauhijiriin neeun,” naa natiin joaenreein baaso neein leeocha cacha que irihanete raajenihane necoritae.
26 Se alguém supõe ser religioso, deixando de refrear a língua, antes, enganando o próprio coração, a sua religião é vã.
27 Cha lateein neeuruha ujuatejeeurune coroatajaneein, cha lateein niha autanaaurune coroatajaneein nihacanete, esinaae rauhijiriin aitoha Cana Coaunerane rijiijieein nerichaacheein. Nainihei Cana Coaunera Calaohi Jesocurisito coitucuuruhi rijiijieein nihacachene.
27 A religião pura e sem mácula, para com o nosso Deus e Pai, é esta: visitar os órfãos e as viúvas nas suas tribulações e a si mesmo guardar-se incontaminado do mundo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.