Lucas 19
Cana Coaunera Ere (URANT) vs ARA
1 Jericoo turuhin jetaote, nii Jerico nese cataaun situha cue jetao Jesoso.
1 Entrando em Jericó, atravessava Jesus a cidade.
2 Nii jana jetaote, ecu ichoae leinjiin cacha, naraaichuru Jorioocuru cairichaeriin nenaa, Roma curuaanaa rai impoestonu que coriqui bajaaurera curuaanaaneein nenaa coriquihona Saqueeo.
2 Eis que um homem, chamado Zaqueu, maioral dos publicanos e rico,
3 Aca jetaote, jataain Jesoso coitucunaa jerihane jaun coaana jere niqui. Nejetaote, jataain araaicha cachane jaun coaana nainesine Saqueeo, leeochaauru fautaain ecoainijihane jaun.
3 procurava ver quem era Jesus, mas não podia, por causa da multidão, por ser ele de pequena estatura.
4 Nii jaun jetaote, coaana nainihane coina soroneein najiniha cuhin jetao situha curichaain nii Jesosone jaaun nenaa leinjiin enuha que iniin jetao cohaca cue.
4 Então, correndo adiante, subiu a um sicômoro a fim de vê-lo, porque por ali havia de passar.
5 Nii jana jetaote, nii iniin cohacane jaan nenaa enuha asaae situha cuhane jaun, jabatoroaain coaraain jetao:
5 Quando Jesus chegou àquele lugar, olhando para cima, disse-lhe: Zaqueu, desce depressa, pois me convém ficar hoje em tua casa.
6 soroneein nii enuha caje fauhin jetao, coroajeein rai loreri asae Jesoso amae jetao nii Saqueeo.
6 Ele desceu a toda a pressa e o recebeu com alegria.
7 Nii coaraain jetaote: “Chanuna jataain osaaona niha taa cachane coitucuhane saijieein rai loreri asae aina nesuruha cue,” naain jetao Jesoso que ereeure ecu satiin neein coarajeeurera cachaauru.
7 Todos os que viram isto murmuravam, dizendo que ele se hospedara com homem pecador.
8 Niritiin Jesoso que ereeuruhane jana jetaote, nichaauraain jetao:
8 Entrementes, Zaqueu se levantou e disse ao Senhor: Senhor, resolvo dar aos pobres a metade dos meus bens; e, se nalguma coisa tenho defraudado alguém, restituo quatro vezes mais.
9 Nii jaun jetaote:
9 Então, Jesus lhe disse: Hoje, houve salvação nesta casa, pois que também este é filho de Abraão.
10 Nii acaihaniji cachaneein nejanohanaa nichaaunnena, caa chauratane que turuun, nii jaolecohichene jaan cachaauru nitajenaa neein nenacaauru ariin, acaauru ichoterateein raanune coina,” nae jetao rai Jesoso.
10 Porque o Filho do Homem veio buscar e salvar o perdido.
11 Niritoha Jesosone jana, ecu neein aonajeeuruha cachaaurune jaun jetaote, acaauru relae parabola que. Inae Jerosaleen rohan nichuuntaauruhane jaun, “Inae jerihane turuhelalajiha Cana Coaunera Cojoanonaara,” naain coaaucuruhane jaun jetao acaauru rai:
11 Ouvindo eles estas coisas, Jesus propôs uma parábola, visto estar perto de Jerusalém e lhes parecer que o reino de Deus havia de manifestar-se imediatamente.
12 “Coaracuche jetao nihalu leinjiin cacha rey araaineein nenaane. Nii cacha jetaote, rey ineein cocoainaauruhane coina jetao coriaji atane cue, inae rey ineein cocoainaauruhane jana jelaiha natane que cauha uhane coina.
12 Então, disse: Certo homem nobre partiu para uma terra distante, com o fim de tomar posse de um reino e voltar.
13 Inae amuhane rai jetaote, lechooncaain rai letonocuru cotijiae, acaauru naineein jequiin coriqui chaluhane coina. Nitohaneein acaauru cotijiaain coriqui chaluhin jetaote: ‘Caa coriqui aina amihaneeuche turuhanune reeintiaaincha,’ naain ratirinajae.
13 Chamou dez servos seus, confiou-lhes dez minas e disse-lhes: Negociai até que eu volte.
14 Nejetaote, jataain que nererojoecaaure nii natane que nenacaauru cachaauru. Nii jaun jetaote, caaijie acaauru ere beranu que leinjiin letoaaure ‘Coatiha canacaanu curuaanaa rey ineein niha caa cachane jerihacaanuta,’ naa cuhane coina.
14 Mas os seus concidadãos o odiavam e enviaram após ele uma embaixada, dizendo: Não queremos que este reine sobre nós.
15 Nejetaote nitohaneein nere bera letoaauruha caaijiene sajieein, rey ineein cocoainaauruhane jaun, rey ineein jelaiha natane que turuha uhe.
15 Quando ele voltou, depois de haver tomado posse do reino, mandou chamar os servos a quem dera o dinheiro, a fim de saber que negócio cada um teria conseguido.
16 Nii jana nii niicha cotiharatei ichoaichaniha rene turunaa jetaote: ‘Curuaanaa lechoonca saneeinte nefae ii coriqui,’ naa turuhinne jaun jetaote;
16 Compareceu o primeiro e disse: Senhor, a tua mina rendeu dez.
17 ‘Saan. Aihane jaun iite jataain caohati canu cachaneein neei. Inae acaihaniji que caohacha ichaai caa coroatajaji coriqui ainane jaunne, lechooncai nese coaaranu que coberenadoroneein chetereeunnicha,’ nae rai nii rey.
17 Respondeu-lhe o senhor: Muito bem, servo bom; porque foste fiel no pouco, terás autoridade sobre dez cidades.
18 Nii jana leeocha jetaote: ‘Curuaanaa, saoqui saainte nefae ii coriqui,’ naa turuhinne jana jetaote,
18 Veio o segundo, dizendo: Senhor, a tua mina rendeu cinco.
19 jerichanetojoeein: ‘Saan. Aihane jaun saoquii nese coaaranu que coberenadoroneeinte neriquiincha,’ nae jetao rai.
19 A este disse: Terás autoridade sobre cinco cidades.
20 — ausente —
20 Veio, então, outro, dizendo: Eis aqui, senhor, a tua mina, que eu guardei embrulhada num lenço.
21 — ausente —
21 Pois tive medo de ti, que és homem rigoroso; tiras o que não puseste e ceifas o que não semeaste.
22 ‘Ichaajenihanete ii ereecha que necouluruhequi canu cacha baaso. Chanuna chaen, nii chaelai tihanune que airijiin, enaacha temunojoi taain, raain, naaonjoaanune coitucuhi raotojoeein inatiin,
22 Respondeu-lhe: Servo mau, por tua própria boca te condenarei. Sabias que eu sou homem rigoroso, que tiro o que não pus e ceifo o que não semeei;
23 baanco cuhane nii canu coriqui tiha cueneei, canu loreri asae turuhanune, jelai amuritoheriin carai cainaainerichaae,’ naain jetao,
23 por que não puseste o meu dinheiro no banco? E, então, na minha vinda, o receberia com juros.
24 nii ecu nenacaauru rai: ‘Caje nii coriqui ruluhin, nii lechoonca saneein faera rai teeuchera,’ naane jana jetaote:
24 E disse aos que o assistiam: Tirai-lhe a mina e dai-a ao que tem as dez.
25 ‘Curuaanaa, chanuna inae lechoonca saneein jelai amurijiriin siriha natiin nacoaauneein tenacare raita,’ naaunruha raine jaun jetaote:
25 Eles ponderaram: Senhor, ele já tem dez.
26 ‘Inae inara rai aitocoaaun, jataain siricha raite jeelai amuritoeeriin terareein. Jana sirihei cajete, coroatajajeein sirihane nihanatiin jitariin caje ruluherareein,’ naain jetaote:
26 Pois eu vos declaro: a todo o que tem dar-se-lhe-á; mas ao que não tem, o que tem lhe será tirado.
27 ‘Chajaain chaen nii rey ineein nihanune jerelanaala caque nejeratenacaauru uhaain cau canotaracaae teein sohin jaonajaauche,’ nae jetao nii rey,” naain jetao cachaauru relae Jesoso.
27 Quanto, porém, a esses meus inimigos, que não quiseram que eu reinasse sobre eles, trazei-os aqui e executai-os na minha presença.
28 Niritohane baiha jetaote, Jerosaleen cunajaun,
28 E, dito isto, prosseguia Jesus subindo para Jerusalém.
29 nii Jerosaleen rohan ichuunejeein nenaa ichatane ucuuno Olibo neeonjoain neein niicha curuateeuri rohan nenaa Betafajee, Betania, naaonjoainu turuhin jetaote, coroatajaain aina nerelanacaauru rai:
29 Ora, aconteceu que, ao aproximar-se de Betfagé e de Betânia, junto ao monte das Oliveiras, enviou dois de seus discípulos,
30 “Chajaain taa cana ajiniha nenaa neseeu cunichuche. Ecute cositenojoineein teequi leinjiin boro chabana cacha amunajaniheine eruriquicheein. Chaen cajiha carai cosi rutuhin uhaauche.
30 dizendo-lhes: Ide à aldeia fronteira e ali, ao entrardes, achareis preso um jumentinho que jamais homem algum montou; soltai-o e trazei-o.
31 Inae uhaaichene jana, ‘Chanuna nii boro cosi rutuhin amaaiche,’ naa chunine, ‘Cana Curuaanaate latihane jaun raeratera,’ naauche,” naain jetao letoanajae Jesoso.
31 Se alguém vos perguntar: Por que o soltais? Respondereis assim: Porque o Senhor precisa dele.
32 Niritiin acaauru letoaa Jesosone jana, nii neseu cuuruhane jaun jetaote, nii acaauru rai aitohane rijijieein nii boro eruha cuure nii aina nerelanacaauru.
32 E, indo os que foram mandados, acharam segundo lhes dissera Jesus.
33 Nitohaneein ecu turuhin, nii boro cosi rutuhajeeuruhane jana jetaote:
33 Quando eles estavam soltando o jumentinho, seus donos lhes disseram: Por que o soltais?
34 “Cana Curuaanaate latihane jaun raeratera,” naaure jetao rai.
34 Responderam: Porque o Senhor precisa dele.
35 Nitohaneein cosi rutuhin jetaote, nii boro ichoae rai cajione teein jetao, Jesoso rene amaaure nichoae nelauriaain cuhane coina.
35 Então, o trouxeram e, pondo as suas vestes sobre ele, ajudaram Jesus a montar.
36 Nitohaneein nii boro amaain Jesoso rene turuaauruhane jana jetaote, nichoae nelauriaain raotojoeein cuujiha Jesosone jana jetao, najiniha bero cuhane rai cajione maririjiacoaaure cachaauru.
36 Indo ele, estendiam no caminho as suas vestes.
37 Inae Olibo neeonjoain bichatane ucuuno fauque cuujiha Jesosone jana jetaote, itolere cojoaelanaacojoai ichanajaaoncane coaranajaaoncuruhane jaun jetao, cojioriin Cana Coaunera coroaecure satiin nii sacuurera cachaauru.
37 E, quando se aproximava da descida do monte das Oliveiras, toda a multidão dos discípulos passou, jubilosa, a louvar a Deus em alta voz, por todos os milagres que tinham visto,
38 “Raotojoeein turuhine aca neein nenaa rijijieein cocoainaain Cana Coaunera letono Reycha. Dedeeu raotojoeein nihacachene coina icharaneein nihane coitucuhin Cana Coaunera coroaecuruhine cachaauru,” naauruha cachaaurune jana jetaote:
38 dizendo: Bendito é o Rei que vem em nome do Senhor! Paz no céu e glória nas maiores alturas!
39 “Cacha relaera, toon ii sacuurera cachaauru rai aitoote, toritocuruhane jianecurumiincha,” naauruha nii cachaauru jana cunacaauru fariseeocuru tabaaurune jaun jetaote:
39 Ora, alguns dos fariseus lhe disseram em meio à multidão: Mestre, repreende os teus discípulos!
40 “Esinae rauhijiriine aitoonra. Toritocuruhane caje inauheneecha neeuruhanete, cojiorichurureein caa ajerichurura,” naain jetao tonoranajae Jesoso.
40 Mas ele lhes respondeu: Asseguro-vos que, se eles se calarem, as próprias pedras clamarão.
41 Inae Jerosaleen rohan nichuutane jaun, inae inanacaa nii Jerosaleenne coaraane jaun jetaote, ecu nenacaauru cachaauru coreniha chanaain jetao:
41 Quando ia chegando, vendo a cidade, chorou
42 “Bajiaana chuhinti caa janonaa cuhane jianacoon inara mitaeraanu que cau turuhanune coitucuhin neneeiche. Nete quesenetaain canuneein nihanune coitucuhin coarana naineneeiche.
42 e dizia: Ah! Se conheceras por ti mesma, ainda hoje, o que é devido à paz! Mas isto está agora oculto aos teus olhos.
43 Nitohaneeichene jaunte, inaen nereein itolere neein inara curuhacaain inara corihateein, inara mucuhin niha nii nejerateein neeiche jaa cojoanonaara.
43 Pois sobre ti virão dias em que os teus inimigos te cercarão de trincheiras e, por todos os lados, te apertarão o cerco;
44 Caa inara nese fejeeinte itajeein, inara cocoaichucuru soaajeein jaoha cuurureeincha. Coatiha nerinaain leinjiiniji ajeri ita choae teein ichanohita. Inara ichoterateein, jianacoon inara mitaeraanu que turuha uhanu inara Coauneraneeinne jana canu esenetaain cacoitucunaa jereneeichene corenihara,” nae jetao inaderaain Jesoso.
44 e te arrasarão e aos teus filhos dentro de ti; não deixarão em ti pedra sobre pedra, porque não reconheceste a oportunidade da tua visitação.
45 Inae Jerosaleen turuhin jetaote, Teenforo asae enohin, ecu necoretiha nenacaauru sitaain jetao:
45 Depois, entrando no templo, expulsou os que ali vendiam,
46 “Cana Coaunera Quiricha inoaensi cuhanete aite: ‘Canu lorerite nasae neein canu bajae bajaaecuruhane jaan coloherine,’ naain. Nete necha aansai asijiautooru ucuhaneein teeiche inarara,” nae jetao nii cachaauru rai Jesoso.
46 dizendo-lhes: Está escrito:
47 Nitohaneein cojoanoonetojoeein Teenforo asae cuhin cachaauru relaa Jesosone jana jetaote, nechu jataain sohin jaaoruhane jaa lera ariha jetao, cuhin coaracure saseredote curuanaacuru, Cana Coaunera naitoonjoa que cacha relaaureraauru, nii nese curuaanaacuru, naaonjoainuri.
47 Diariamente, Jesus ensinava no templo; mas os principais sacerdotes, os escribas e os maiorais do povo procuravam eliminá-lo;
48 Nejetaote, nii chatohaneein teeuruhane jaan lera erusichurene, satiin cachaauru jataain nii acaauru relaane jaa rautatiin aonajeeunruhane jaun.
48 contudo, não atinavam em como fazê-lo, porque todo o povo, ao ouvi-lo, ficava dominado por ele.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.