Hebreus 2

Cana Coaunera Ere (URANT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Nitohanihana jaun, nere beracuru que Cana Coauneraacha beratei aonaain tonoraain- esenetaain nihacachenete caohachae. Jana nii cana rai niicha beratenojoin aonaain caohatiin coitucunaa saijieein tonoraenihacachenete, aihuruha coitucuelanaala nenacaaurune rijijieein nitajerichaacheein.
1 Por esta razão, importa que nos apeguemos, com mais firmeza, às verdades ouvidas, para que delas jamais nos desviemos.
2 Coaracuche nachuhinti, nii rai letonocuru- anjeraauru que niicha teratei niha nii rai jauriaanejeein nenaa- rauhine saijieein tonoraelanaala naosatenacaauru cachaauru- esinae rauhijiriin baaso ichacuruhane coreniha caseteco coaracuruhalune.
2 Porque, se a palavra falada por meio de anjos se tornou firme, e toda transgressão ou desobediência recebeu justo castigo,
3 Nitohanihane jaun, caseteco caje nichotenaa nainerihacacheein, nii jauriaanejeein nenaa amuritoheriin, cana ichoteraneein nenaa esenetaenihacachene. Esenetaain nihacachene coinate, jauriaanejeein raaje nihane cana rai beein nelu Cana Curuaanaa Jesocurisito. Nii baihate cana rai beeurelu aina amuhemujueein nota que coaaraauru.
3 como escaparemos nós, se não levarmos a sério tão grande salvação? Esta, tendo sido anunciada inicialmente pelo Senhor, depois nos foi confirmada pelos que a ouviram.
4 Nii ichoae tacaain techu, cana que coitucuerate Cana Coaunera itolere cojoelanaacojoaihuru ichaain. Chaaen techu Aca jerihane rijijieein, le cacha nichaachene rai niicha tei- Suujue aina cuaain cana que coitucuerate.
4 Também Deus testemunhou juntamente com eles, por meio de sinais, prodígios, vários milagres e a distribuição do Espírito Santo, segundo a sua vontade.
5 Coatiha rai letonocuru anjeraauru, nii cabaiha neenihu rai Cojoanonaa caa ereereecaachene jaan coaaraneein neeuruhane coina aitohi Cana Coaunera.
5 Pois não foi a anjos que Deus sujeitou o mundo que há de vir, sobre o qual estamos falando.
6 Nitohanenihane quete:
6 Pelo contrário, alguém, em certo lugar, deu testemunho, dizendo: “Que é o homem, que dele te lembres? Ou o filho do homem, que o visites?
7 Jauriaanejeeinte niqui
7 Fizeste-o, por um pouco, menor do que os anjos e de glória e de honra o coroaste.
8 satiin nere tonoraain
8 Todas as coisas sujeitaste debaixo dos seus pés.” Ora, ao lhe sujeitar todas as coisas, nada deixou fora do seu domínio. Neste momento, porém, ainda não vemos todas as coisas a ele sujeitas.
9 Nete laen, inae anjeraauru fautaain nelatihei rijijieein turuhin nihalu carajaaojoaain Jesocurisitone coaracaache. Nitohaneein turuhinte, rai chaneein nenihacachene saijieein, jataain cana belaitohane jaun, cana coreniha ohane coina ichaelu Cana Coaunera. Nii cana coreniha cairichanojoineein ohalune corenihate, itolere curuaanaacuru Curuaanaa neein nihane cojunacaneein necaohachaa Cana Coaunerane que comaitenojoineein ne.
9 Vemos, porém, aquele que, por um pouco, foi feito menor do que os anjos, Jesus, que, por causa do sofrimento da morte, foi coroado de glória e de honra, para que, pela graça de Deus, provasse a morte por todos.
10 Satiin itolerete Cana Coaunera raineein ne, niicha coaaunanojoineein niha itolerene jaun. Nii jaunte niicha coaaunanojineein rai calaohi neein nihacachene jaun, rai Cojoanonaa caa baiha neeni que nihacachene jere Cana Coaunera. Nii jaunte cana coreniha necairichaa Jesocurisitone aina cuaain, nii aansijiiniji osa colane telu, satiin niicha coaaunanojoinunru ichoteraneein nihane coina.
10 Porque convinha que Deus, por causa de quem e por meio de quem todas as coisas existem, conduzindo muitos filhos à glória, aperfeiçoasse, por meio de sofrimentos, o Autor da salvação deles.
11 Nitohanihane jaunte, ita Inaca que Inacaain nihacache, nii cana osa caje cana ichoteratera aina jiniiquiin. Nii jaunte, rai nejera neein inae nihacachene jaun coejelanaala: “Canejeraauru,” nae cana rai Cana Coaunera Calaohi.
11 Pois, tanto o que santifica como os que são santificados, todos vêm de um só. É por isso que Jesus não se envergonha de chamá-los de irmãos,
12 Niritorichaaine quete:
12 dizendo: “A meus irmãos declararei o teu nome, no meio da congregação eu te louvarei.”
13 Chaen techu:
13 E, outra vez: “Eu porei nele a minha confiança.” E, ainda: “Eis aqui estou eu e os filhos que Deus me deu.”
14 Charijieein teeinti, ita araaineein niha cachane, ita iniho que inihoquiin, ita coichana que coichanaain, naaonjoaen cacha, nii rijijieeinte cacha iniho que inihoquiin cacha coichana que coichanaain naaonjoaelu Jesocurisito, caa chauratane que ohin, nii cacha itajeraneein nenaa moconajaera amuritohane coina.
14 Visto, pois, que os filhos têm participação comum de carne e sangue, também Jesus, igualmente, participou dessas coisas, para que, por sua morte, destruísse aquele que tem o poder da morte, a saber, o diabo,
15 Nitohaneein moconajaera amuritiinte, ohin nitajeeururichaaine que satiin casiiriin ichaonacaauru- cachaauru ichoteratelu.
15 e livrasse todos os que, pelo pavor da morte, estavam sujeitos à escravidão por toda a vida.
16 Aihane jaun, coatiha anjeraauru coroatajanihane coina turuhin niheilu, Abaraaun nefoerateneein nenacaauru coroatajanihane coinate turuhin nelu.
16 Pois ele, evidentemente, não socorre anjos, mas socorre a descendência de Abraão.
17 Nitohanihane coinate, jerichanejeein cana nejeraneein, nihacachene rijijieein tenojoineein nelu, Cana Coaunera notaracaae coujurihu cana rai saseredotecuru curuaanaacuru Curuaanaaneein, cairichaaojoaain cana coaraain, cana coreniha cairichei coaraain ohane, satiin cachaauru osa que suujua acatena nainiha Cana Coaunerane coina.
17 Por isso mesmo, era necessário que, em todas as coisas, ele se tornasse semelhante aos irmãos, para ser misericordioso e fiel sumo sacerdote nas coisas referentes a Deus e para fazer propiciação pelos pecados do povo.
18 Nitohaneein raajenihane necairichanaa coaraain, cojunojoineein nihalune jaunte, rijijieein necairichanaa coaraain, cojunojoineein niha cachane coaraane, coroatajaneein naaonjoaen.
18 Pois, naquilo que ele mesmo sofreu, quando foi tentado, é poderoso para socorrer os que são tentados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.