1 Pedro 5

Cana Coaunera Ere (URANT) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Enane laen nii inara aina ita taojieraauru bichauhenaauru suujuatenaa jereeun. Canuhetonaine acaauru rijijieein ichauhenaneein cana coreniha necairichaalu Jesocurisitone beraneein neeun. Nii rijijieeinechu canuhetonai acaauru aina jiniiquiin Cana Coaunera Cojoanonaa que nereeunni, inae ecu tihane bana.
1 Rogo, pois, aos presbíteros que há entre vós, eu, presbítero como eles, e testemunha dos sofrimentos de Cristo, e ainda coparticipante da glória que há de ser revelada:
2 Nii inara que Cana Coauneraacha beraichatenojoi, rai cachaneein nenacaauru beraihuche. Nii coinate inara que beraichatenajae Cana Coaunera. Caohachaain inara suujua coaraain jeriha Cana Coaunerane rijijieein acaauru beraihuche. Jiaonriha inara letoaera lateein core coinaacha ichaquichene. Raujiaain jeriha Cana Coaunerane rijijieein corajeein ichacuche.
2 pastoreai o rebanho de Deus que há entre vós, não por constrangimento, mas espontaneamente, como Deus quer; nem por sórdida ganância, mas de boa vontade;
3 Acaauru curuaanaaneein nenaa coacuelanaala, raujiaain caohacha nejesina ichaain neeichene coaarateeuche acaauru quete, acaauru netonai inara caje nerelaaurumii.
3 nem como dominadores dos que vos foram confiados, antes, tornando-vos modelos do rebanho.
4 Nitohaneein neeichenete, inae turuha cana beraicha esineneei nenaane bana, inara que rai necaohacha que necaohachaain nenaa- comai lauriareein inara couturi que. Nii comai chariji bana setuhin naasaerinaain.
4 Ora, logo que o Supremo Pastor se manifestar, recebereis a imarcescível coroa da glória.
5 Jana inara enamanaacuru, jerecuruha inara bichauhenaaurune rijijieein neeuche. Satiin ita suujua rijitojoeein ita amurijiriin nenaa coacuelanaala nii:
5 Rogo igualmente aos jovens: sede submissos aos que são mais velhos; outrossim, no trato de uns com os outros, cingi-vos todos de humildade, porque Deus resiste aos soberbos, contudo, aos humildes concede a sua graça.
6 Aihane jaun Cana Coaunera bijihu neein, nii chaque nelatihei rijijieein neeuche. Acate inae ecu tihane bana jataain nelateineein neeichene coina ichareein.
6 Humilhai-vos, portanto, sob a poderosa mão de Deus, para que ele, em tempo oportuno, vos exalte,
7 Coa itolereecha que coacuhin nererojoecaaeriin nihache, itolereecha que inara berairichaain Cana Coaunerane jaun.
7 lançando sobre ele toda a vossa ansiedade, porque ele tem cuidado de vós.
8 Aihana jaun caohachaain jataain itolere que nainaain neeuche. Charijieein teeinti jatoraain quihane rai netiin nesari ariirijie janolari, nii rijijieeinte jatoraain inara ariirijie moconajaera inara itajihane coina.
8 Sede sóbrios e vigilantes. O diabo, vosso adversário, anda em derredor, como leão que ruge procurando alguém para devorar;
9 Charijieeinijin chatohanai que inara sarunaa jereranihane, jiaonriha rijitojoeeichene. Raujiaaincha nii inaraacha esenetai aina cuaain laraajiin, satiin chauratane sacuritaain nenacaauru cana nejeraauru netonai, nii jelai necairichanaa abaantaain neeuruhane coitucuhin abaantaain neeuche.
9 resisti-lhe firmes na fé, certos de que sofrimentos iguais aos vossos estão-se cumprindo na vossa irmandade espalhada pelo mundo.
10 Nete inae carajaaojoaain necairichanaa abaantaain neeichene baiha, inara coroatajaniha Cana Coaunerane aina rauhijiriin baaso ichana coacuelanaala laraajiin acaacha esenetaain neriquicheein. Nii jeelai Cana Coaunerate, jataain cana belaitohane jaun, rai calaohi Jesocurisito aina cuaain cana cotijiaain cana raain nelu, rai Cojoanonaa que aina nenaa coina.
10 Ora, o Deus de toda a graça, que em Cristo vos chamou à sua eterna glória, depois de terdes sofrido por um pouco, ele mesmo vos há de aperfeiçoar, firmar, fortificar e fundamentar.
11 Nitohaneein itolere ichana naineraneein neeine chaabana satonoelanaala. Nitohanemiin.
11 A ele seja o domínio, pelos séculos dos séculos. Amém!
12 Casuujua rijijieein nenaa cana nejera Siribano quene caa quiricha laenaerateeun inara rai- chaque tonaelanaala inara suujuatiha. Chaen jataain esinae rauhijiriin inara belaiha Cana Coaunerane jaun, coujunacaniha rausiaenojoineein neeichene jaanu tihane coitucuhichene coina. Aihane jaun jataain inara belaiha Cana Coaunerane jaun, aca jerihane rijijieein ichaaoche itolere bana.
12 Por meio de Silvano, que para vós outros é fiel irmão, como também o considero, vos escrevo resumidamente, exortando e testificando, de novo, que esta é a genuína graça de Deus; nela estai firmes.
13 Janijiin inara raain nihalune rijijieein, Babiloniau janijiin Cana Coaunera ranojoineein nenacaaurute inara coacue. Cacalabi rijijieein nenaa- Maroco netonaite inara coacuhe.
13 Aquela que se encontra em Babilônia, também eleita, vos saúda, como igualmente meu filho Marcos.
14 Ita rene turuhin neeichene, raotojoeein jiniiquiin ita belaain ita raain neeuche. Satiin Jesocurisito cachaneein neiniquichene raotojoeein neeuche.
14 Saudai-vos uns aos outros com ósculo de amor. Paz a todos vós que vos achais em Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.