1 Pedro 1
Cana Coaunera Ere (URANT) vs NVT
1 — ausente —
1 Eu, Pedro, apóstolo de Jesus Cristo, escrevo esta carta aos escolhidos que vivem como estrangeiros nas províncias de Ponto, Galácia, Capadócia, Ásia e Bitínia.
2 — ausente —
2 Deus, o Pai, os conhecia de antemão e os escolheu, e o Espírito os santificou para a obediência e a purificação pelo sangue de Jesus Cristo. Que vocês tenham cada vez mais graça e paz.
3 Cairichaaojoaain cana coaraain, cana coreniha ohane baiha caje ichanaa Jesocurisitone aina cuaain, nacoaauneein ena nejanoaain nenaa rijijieein nenaa jaun, cana Curuaanaa Jesocurisito Inaca Cana Coaunera coroaecaachenete ne. Nii Cana Coaunerate itolere bana canaacha cohajei ichaonaanaja tereein cana rai.
3 Todo louvor seja a Deus, o Pai de nosso Senhor Jesus Cristo. Por sua grande misericórdia, ele nos fez nascer de novo, por meio da ressurreição de Jesus Cristo dentre os mortos. Agora temos uma viva esperança
4 Chaen techu aca inara que banihateein dedeeu Cana Coauneraacha rucujuei- nii ichaonaa caohacha inaraacha cohajei tereein. Nii inara rai niicha teeni nii chatohaneein nitajenaa nainerinaain.
4 e uma herança imperecível, pura e imaculada, que não muda nem se deteriora, guardada para vocês no céu.
5 Nitohaneein esinae rauhijiriin inara ichoteraterichaain Cana Coaunerane esenetaain neeichene jaunte, niicha ichana nainei ichaain inara beraicheein, jianacoon neein nii inara ichoteraterichaaine jaan que turuhichene, inara que banihateein niicha rucujuei coitucueratiha inae ecu tihane bana inara quene coina.
5 Por meio da fé que vocês têm, Deus os protege com seu poder até que recebam essa salvação, pronta para ser revelada nos últimos tempos.
6 Nitohaneein neriquicheeine jaunte, raotojoeein rachoojoeein neeiche ena, itolere que coujunojoineein cairichanojoineein neeichene nihanatiin.
6 Portanto, alegrem-se com isso, ainda que agora, por algum tempo, vocês precisem suportar muitas provações.
7 Charijieein teeinti usihanau oro teein mocoore caje mituha baasone coina, nii rijijieeinte inara netonai coujunojoineein neriquicheein. Inae nitohaneein coujunojoineein coaanojoinequichene jana, itolere necairichanaa abaantaain, inara sarunaa jeriha moconajaerane tonoraelanaala, itolere que laraajiin neeichenete, nii jataain coreti- nitaje rai nenaa oro amurijiriin nelateineein neriquicheein. Nitohaneein coujunojoineein neeichene abaantaain laraajiin neeichenete, coroaenojoineein neriquicheein inae turuha cana Curuaanaa Jesocurisitone bana.
7 Elas mostrarão que sua fé é autêntica. Como o fogo prova e purifica o ouro, assim sua fé está sendo experimentada, e ela é muito mais preciosa que o simples ouro. Isso resultará em louvor, glória e honra no dia em que Jesus Cristo for revelado.
8 Coatiha niqui charijibana Jesocurisito coaraain niheeiche inara. Nete coaara rijitojoeein jataain belaain coroajeein rachoojoeein neeiche. Chaen techu, “Naaonjoaan,” naain inara ere nejesinaacha que benaa nainiheeiche, jataain necaohachanaa nihane jaun.
8 Embora nunca o tenham visto, vocês o amam. E, ainda que não o vejam agora, creem nele e se regozijam com alegria inexprimível e gloriosa,
9 Nitohaneein inae ichoteratenojoineein niha inara suujuene jaunte, raotojoeein rachoojoeein neeiche. Nitohaneein neeichene coinate Jesocurisito esenetaain neeiche.
9 pois estão alcançando o alvo de sua fé, a sua salvação.
10 Nitohanihane coinate inoaenlu caje coaauneein jianacoon cana ichoteraanu que cuaain caohachaain coitucuuruhane coina que nerelaain, cairichaaojoaain cana coaraain ichoteratenojoi nichaachene jaanu terichaain cana rai Cana Coaunerane beebejerejetecurelu profetacuru.
10 Até mesmo os profetas queriam saber mais sobre essa salvação e investigaram a respeito, quando profetizaram acerca da graça preparada para vocês.
11 Nitohaneeinte inae jauriaalu caje coaauneein profetacuru que coitucueratelu Jesocurisito Suujue, ateinaauruhane baiha nacoaauneein ichanaain rai caohacha icharaanu que tiha Cana Coaunerane coitucueratelu. Nii jaunte niqui: “Charijicha nii aicheein. Chatohanai banacha aicheein,” naain niqui coitucunaa jerecure, acaauru que coitucueratiha Cana Coaunera Suujuene jaun.
11 Buscavam descobrir a que tempo ou ocasião se referia o Espírito de Cristo, que neles estava, ao predizer o sofrimento de Cristo e sua grande glória posterior.
12 Nete acaauru raineein nenerihani nii Cana Coauneraacha beratenojoi- inara rai caohachaneein neeninu coitucueratelu acaauru que Cana Coaunera. Nii jaunte nii ichoteratenojoineein neeichene jaan, inae inara que coitucuerateeure nii Ena Nenaa Cana Coaunera Ere beracuru dede caje letononeein nenaa Cana Coaunera Suujue aina cuaain. Niite niqui jataain caohatiin coaraain coitucunaa jerecurelu Cana Coaunera letono anjeraauru netonai.
12 Foi-lhes dito que suas mensagens não eram para eles, mas para vocês. E, agora, essas boas-novas lhes foram anunciadas por aqueles que pregaram pelo poder do Espírito Santo enviado do céu. É algo tão maravilhoso que até os anjos anseiam observar.
13 Nitohanihane jaun jatoraain niicha que coacuhin coujurihu inara suujua coaraain, nacoauneein turuha uha Jesocurisitone jana inara rai Cana Coauneraacha tenaa jereiicha que jaaequiin neeuche.
13 Portanto, preparem sua mente para a ação e exercitem o autocontrole. Depositem toda a sua esperança na graça que receberão quando Jesus Cristo for revelado.
14 Coujuriu Cana Coaunera calaohineein nenaa tocohaneein naitoonjoan tonoraain neeuche. Jiaonriha jauriaalu Cana Coaunera coitucuelanaala inara suujua letono rijijieein ichaohichelune rijijieein ichaohichene.
14 Sejam filhos obedientes. Não voltem ao seu antigo modo de viver, quando satisfaziam os próprios desejos e viviam na ignorância.
15 Nitohaneein ichoaelanaala, Cana Coauneraacha que banijiaaineein saantoneein ichaaoche, nii inara cotihara acaihanejei Cana Coauneraacha Saantoneein nihane jaun.
15 Agora, porém, sejam santos em tudo que fizerem, como é santo aquele que os chamou.
16 Nitohanihane jaunte rai Quiricha inoaensi cuhane: “Acaihanejei inara Coauneraneein Saantoneein nihanune jaun, canu que banijiaineein saantoneein leinjiin canuhacha cachaneein ichaaoche,” nae Cana Coaunera.
16 Pois as Escrituras dizem: “Sejam santos, porque eu sou santo”.
17 “Cana Inaca Cana Coaunera,” naaiche Cana Coaunera quene jaun, aca chuni ichotelanaala canaacha ichai caje cana ichao coaraain rucuheraneein nihane coitucuhin esenetaain ichaohichene coaarateein ichaaoche, jaiti cau chauratane que ichaonaa que neein.
17 Lembrem-se de que o Pai celestial, a quem vocês oram, não mostra favorecimento. Ele os julgará de acordo com suas ações. Por isso, vivam com temor durante seu tempo como residentes na terra.
18 Inara foerateracuru ichao rijijieein nii chaque nelatelanaala nitaje rai nenaa ichaonaa que ichaohichene janate, inara ichoteratelu Cana Coaunera. Nii jaunte inara nii nitajerai nenaa oro, coriqui, naaonjoain que coretenohineniha nii inara ichaone raotojoeein coitucuhiche.
18 Pois vocês sabem que o resgate para salvá-los do estilo de vida vazio que herdaram de seus antepassados não foi pago com simples ouro ou prata, que perdem seu valor,
19 Nitohaneeinte caohatiin chaeloon baasoneerilanaala nenaa carenero narejeen sohin acaauru osa coreniha coichana terejetocuruhalu cana inoaensihurune rijijieein, nii chaeloon osaaojoejelanaala nenaa Jesocurisito sohin, coichana jataain necaohachaain nenaa que coretenojoineein ne nii inara ichao.
19 mas com o sangue precioso de Cristo, o Cordeiro de Deus, sem pecado nem mancha.
20 Inae nitohaneein cana coreniha orichaaine coinate jaiti necoaunaeniha cana rai chauratanene ajiniha caje coauneein nesilu Cana Curuaanaa Jesocurisito. Nii jaunte inae ecu tihane jaun jeriha Cana Coaunerane jaun, nii bana inara caohachanu que ecocohin nelu.
20 Ele foi escolhido antes da criação do mundo, mas agora, nestes últimos tempos, foi revelado por causa de vocês.
21 Jesocurisito aina cuaainte, nii oo caje ichateein rai caohacha icharaanu teraneein nenaa Cana Coaunera coitucuhin esenetaain neeiche. Nitohaneein inara coroatajaneraneein niha Cana Coaunerane jaunte, leinjiin acaacha cohajeein que jaaequiin neeiche.
21 Por meio de Cristo, vocês vieram a crer em Deus. Depositam sua fé e esperança em Deus porque ele ressuscitou Cristo dos mortos e lhe deu grande glória.
22 Inae nitohaneein Cana Coaunera beratenojoi esenetaain tonoraain neeichene jaunte, inae couluunojoineein ne inara suujue, jataain inara suujua aina cutaain jiniiquiin Jesocurisito ranojoineein nenacaauru canejeraauru aina ita belaain neeichene coina. Nitohaneein le cacha nequichene atiin ita acatiha tacaain, inara suujua aina cutaain ita belaain neeuche, nii baaso coacuelanaala.
22 Uma vez que vocês foram purificados de seus pecados quando obedeceram à verdade, tenham como alvo agora o amor fraternal sem fingimento. Amem uns aos outros sinceramente, de todo o coração.
23 Enate nacoaauneein nejanoaain nenaa rijijieein neeiche. Coatiha cacha onaa inaeraneein nenaa jaberoco caje nii nejanoaheeiche. Cana Coaunera Ere chabana nitajenaa charanejeein satonoelanaala nenaa aina cuaainte nii nacoauneein nejanoaaiche.
23 Pois vocês nasceram de novo, não para uma vida que pode ser destruída, mas para uma vida que durará para sempre, porque vem da eterna e viva palavra de Deus.
24 Nitohanihane coinate: “Satiin cachate nejanoaain fojoeein ichauhenaneein inae biinaanihane ohe.
24 Pois, “Os seres humanos são como o capim; sua beleza é como as flores do campo. O capim seca e as flores murcham,
25 Nete laen Cana Coaunera ere nii charijibana satonoelanaala nereein,” naain laenanohineein ne Cana Coaunera Quiricha cuhane. Nii inara rai beratenojoineein nenaa Erenaa esenetaaichene jaunte, inae ichoteratenojoineein neeiche.
25 mas a palavra do Senhor permanece para sempre”. E essa palavra é a mensagem das boas-novas que lhes foi anunciada.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.