Apocalipse 4

Urarina NT (URA_TBL) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Niritoha caraine baiha dede coaracaaun jabatoroaainne janate, joaracaeratihaneein ne cana dede bacuujua. Nii janane, jauriaanejeein leinjiin jaiha rijijieein nenaa- toroonfeta rijitiin tonihane jana aonacaaunne janate: “Chajaau cajiha iniha uune, caa baiha nitohaneein airichaaine coaarate ii quete coaraaicha,” naain carai toni eheeona.
1 Depois destas coisas, olhei, e eis não somente uma porta aberta no céu, como também a primeira voz que ouvi, como de trombeta ao falar comigo, dizendo: Sobe para aqui, e te mostrarei o que deve acontecer depois destas coisas.
2 Nii rijieeoritiin, caniha neeoritoha Cana Coaunera Suujuene janane, dedeeu jataain caohatiin nelauriananaja rori- trono coaracaaunne janate, ecu nii nelauriananaja rori- trono ichoae laujuae leinjiin.
2 Imediatamente, eu me achei em espírito, e eis armado no céu um trono, e, no trono, alguém sentado;
3 Nii nelauriananaja rori ichoae nenaate, ajeri jataain caohati colohin nenaa- jaspe tocohanenihane cornalino tocohaneein jataain caohatiin colohe rai jaberoco. Nii nelauriananaja rori tinonoritiinte, tinohanre leinjiin iino, jataain conotiin beraurosihojoaain colonaa esmeralda tocohaneein.
3 e esse que se acha assentado é semelhante, no aspecto, a pedra de jaspe e de sardônio, e, ao redor do trono, há um arco-íris semelhante, no aspecto, a esmeralda.
4 Chaen nechu nii nelauriananaja rori- trono tinonoritiin niha jataain caohatiin coroata choonca jenaain rori caohachaaurune jana coaracaaune janate, ecu nichoae neeure coroata choonca jenaain ichauhenaauru, somajaain cajione que cajionecohin, oro caje ichanohin comai siriin.
4 Ao redor do trono, há também vinte e quatro tronos, e assentados neles, vinte e quatro anciãos vestidos de branco, em cujas cabeças estão coroas de ouro.
5 Nii rori- trono cajete, jataain mijiaaineein mitue jiacano, erenaa, arara, naaonjoainuri. Nii janate, nii rori acatiha lanalanaque caainsineein siricho. Nii caainsine lanalanaqui sirichote, nii caainsine Cana Coaunera suujueneein ai.
5 Do trono saem relâmpagos, vozes e trovões, e, diante do trono, ardem sete tochas de fogo, que são os sete Espíritos de Deus.
6 Chaen techu, nii rori- trono acatiha cucuana baca tocohaneein, jataain ajiarojoeritiin asaaun tiaain jiquihaquiin inanacae. Nii nelauriananaja rorihuru cataaun nenaa rori tinonoritiinte ne, jenaain cacha tocorijianeein, janori, nacatichai, naaonjoain jeloon notaacoaain.
6 Há diante do trono um como que mar de vidro, semelhante ao cristal, e também, no meio do trono e à volta do trono, quatro seres viventes cheios de olhos por diante e por detrás.
7 Nii leinjiinte aain tabai- leeon tocohane. Leeochate jana, baca curuaanaa toro tocohane. Jana nii acaauru nichatajate leinjiin cacha tocohane. Jana acaauru nejenate, uujuirii tabai- aquila tocohane.
7 O primeiro ser vivente é semelhante a leão, o segundo, semelhante a novilho, o terceiro tem o rosto como de homem, e o quarto ser vivente é semelhante à águia quando está voando.
8 Nii jenai jelai rai nichao que ichaohi nenacaaurute, nenainetiin saotaneein itarohin, jianacoon, asaaun, naaonjoaain acaauru jaberoco nainecojoaain nota sirichure. Janotiin, jiichoo, naaonjoaainte:“Cana Curuaanaa Cana Coaunera esine, itolere que laraajiin itolere ichana naineraneein nenaa, iite iineein neeilu, enanetojoeein acaneein neei- iineein turuha uriquiin,”naaure jiichoo, janotiin, naaonjoaain jianelanaala.
8 E os quatro seres viventes, tendo cada um deles, respectivamente, seis asas, estão cheios de olhos, ao redor e por dentro; não têm descanso, nem de dia nem de noite, proclamando: Santo, Santo, Santo é o Senhor Deus, o Todo-Poderoso, aquele que era, que é e que há de vir.
9 Nii cacha tocohaneein nenacaaurute, acaneein necaohachaain niha- nii rori caohacha ichoae- nii chariji bana ohelanaala nenaane coroaaecure. Nii nainihate coroata choonca jenai ichauhenaauru, nii ecu nenacaauru nacatiha neseeonriaain coroajeein, nii rori acatiha acaauru rai comai siheitiin:
9 Quando esses seres viventes derem glória, honra e ações de graças ao que se encontra sentado no trono, ao que vive pelos séculos dos séculos,
10 — ausente —
10 os vinte e quatro anciãos prostrar-se-ão diante daquele que se encontra sentado no trono, adorarão o que vive pelos séculos dos séculos e depositarão as suas coroas diante do trono, proclamando:
11 naaure coroaecuruhane naineein.
11 Tu és digno, Senhor e Deus nosso, de receber a glória, a honra e o poder, porque todas as coisas tu criaste, sim, por causa da tua vontade vieram a existir e foram criadas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.