Apocalipse 4

Urarina NT (URA_TBL) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Niritoha caraine baiha dede coaracaaun jabatoroaainne janate, joaracaeratihaneein ne cana dede bacuujua. Nii janane, jauriaanejeein leinjiin jaiha rijijieein nenaa- toroonfeta rijitiin tonihane jana aonacaaunne janate: “Chajaau cajiha iniha uune, caa baiha nitohaneein airichaaine coaarate ii quete coaraaicha,” naain carai toni eheeona.
1 Depois destas coisas, olhei, e eis que estava uma porta aberta no céu, e a primeira voz que ouvira, voz como de trombeta, falando comigo, disse: Sobe aqui, e mostrar-te-ei as coisas que depois destas devem acontecer.
2 Nii rijieeoritiin, caniha neeoritoha Cana Coaunera Suujuene janane, dedeeu jataain caohatiin nelauriananaja rori- trono coaracaaunne janate, ecu nii nelauriananaja rori- trono ichoae laujuae leinjiin.
2 Imediatamente fui arrebatado em espírito, e eis que um trono estava posto no céu, e um assentado sobre o trono;
3 Nii nelauriananaja rori ichoae nenaate, ajeri jataain caohati colohin nenaa- jaspe tocohanenihane cornalino tocohaneein jataain caohatiin colohe rai jaberoco. Nii nelauriananaja rori tinonoritiinte, tinohanre leinjiin iino, jataain conotiin beraurosihojoaain colonaa esmeralda tocohaneein.
3 e aquele que estava assentado era, na aparência, semelhante a uma pedra de jaspe e sárdio; e havia ao redor do trono um arco-íris semelhante, na aparência, à esmeralda.
4 Chaen nechu nii nelauriananaja rori- trono tinonoritiin niha jataain caohatiin coroata choonca jenaain rori caohachaaurune jana coaracaaune janate, ecu nichoae neeure coroata choonca jenaain ichauhenaauru, somajaain cajione que cajionecohin, oro caje ichanohin comai siriin.
4 Havia também ao redor do trono vinte e quatro tronos; e sobre os tronos vi assentados vinte e quatro anciãos, vestidos de branco, que tinham nas suas cabeças coroas de ouro.
5 Nii rori- trono cajete, jataain mijiaaineein mitue jiacano, erenaa, arara, naaonjoainuri. Nii janate, nii rori acatiha lanalanaque caainsineein siricho. Nii caainsine lanalanaqui sirichote, nii caainsine Cana Coaunera suujueneein ai.
5 E do trono saíam relâmpagos, e vozes, e trovões; e diante do trono ardiam sete lâmpadas de fogo, as quais são os sete espíritos de Deus;
6 Chaen techu, nii rori- trono acatiha cucuana baca tocohaneein, jataain ajiarojoeritiin asaaun tiaain jiquihaquiin inanacae. Nii nelauriananaja rorihuru cataaun nenaa rori tinonoritiinte ne, jenaain cacha tocorijianeein, janori, nacatichai, naaonjoain jeloon notaacoaain.
6 também havia diante do trono como que um mar de vidro, semelhante ao cristal; e ao redor do trono, um ao meio de cada lado, quatro seres viventes cheios de olhos por diante e por detrás;
7 Nii leinjiinte aain tabai- leeon tocohane. Leeochate jana, baca curuaanaa toro tocohane. Jana nii acaauru nichatajate leinjiin cacha tocohane. Jana acaauru nejenate, uujuirii tabai- aquila tocohane.
7 e o primeiro ser era semelhante a um leão; o segundo ser, semelhante a um touro; tinha o terceiro ser o rosto como de homem; e o quarto ser era semelhante a uma águia voando.
8 Nii jenai jelai rai nichao que ichaohi nenacaaurute, nenainetiin saotaneein itarohin, jianacoon, asaaun, naaonjoaain acaauru jaberoco nainecojoaain nota sirichure. Janotiin, jiichoo, naaonjoaainte:“Cana Curuaanaa Cana Coaunera esine, itolere que laraajiin itolere ichana naineraneein nenaa, iite iineein neeilu, enanetojoeein acaneein neei- iineein turuha uriquiin,”naaure jiichoo, janotiin, naaonjoaain jianelanaala.
8 Os quatro seres viventes tinham, cada um, seis asas, e ao redor e por dentro estavam cheios de olhos; e não têm descanso nem de noite, dizendo: Santo, Santo, Santo é o Senhor Deus, o Todo-Poderoso, aquele que era, e que é, e que há de vir.
9 Nii cacha tocohaneein nenacaaurute, acaneein necaohachaain niha- nii rori caohacha ichoae- nii chariji bana ohelanaala nenaane coroaaecure. Nii nainihate coroata choonca jenai ichauhenaauru, nii ecu nenacaauru nacatiha neseeonriaain coroajeein, nii rori acatiha acaauru rai comai siheitiin:
9 E, sempre que os seres viventes davam glória e honra e ações de graças ao que estava assentado sobre o trono, ao que vive pelos séculos dos séculos,
10 — ausente —
10 os vinte e quatro anciãos prostravam-se diante do que estava assentado sobre o trono, e adoravam ao que vive pelos séculos dos séculos; e lançavam as suas coroas diante do trono, dizendo:
11 naaure coroaecuruhane naineein.
11 Digno és, Senhor nosso e Deus nosso, de receber a glória e a honra e o poder; porque tu criaste todas as coisas, e por tua vontade existiram e foram criadas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.