2 Tessalonicenses 1

Naul On Nga Mimerr Uripiv (UPV) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Inu Pol, Silas, ko Timoti, namuli naul ngel tevi kami kalesia nir nga Tesalonaeka nga kamkorti pa tevi Atua Tata ko Numal Iesu Kristo.
1 Paulo, e Silvano, e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus, nosso Pai, e no Senhor Jesus Cristo:
2 Merrenien ko demat se Atua Tata ko se Numal Iesu Kristo piptevi kami.
2 graça e paz a vós, da parte de Deus, nosso Pai, e da do Senhor Jesus Cristo.
3 Tasi kem nir, namok-werai erres ko wor tevi Atua tetajer suri kami. Ko erres nga nabloli pirpok, suri nosurien se kami okmaur elep, ko merrenien se kami nga kamok-merrmerreni kami okan mare elep kele wor.
3 Sempre devemos, irmãos, dar graças a Deus por vós, como é de razão, porque a vossa fé cresce muitíssimo, e o amor de cada um de vós aumenta de uns para com os outros,
4 Ko ngok ololi kem vajin namok-surövi kami tevi kalesia se Atua nir renge vanu totoklai. Namok-sup̃e murrun ngel, suri nga kamtur eterter pa daron nga jinibb nir marloli m̃isij tevi kami. Ko jinibb ne vare nir arok-oji kami ko arok-loli esij tevi kami nabong elep, ko nosurien se kami sete evitan rengen.
4 de maneira que nós mesmos nos gloriamos de vós nas igrejas de Deus, por causa da vossa paciência e fé, e em todas as vossas perseguições e aflições que suportais,
5 Ko nanu ngok nir para-loli kapivi jinibb mawos ne batun vanu ne melrin, ko ngok evi batun nga marok-loli m̃isij tevi kami. Ko suri arok-loli esij tevi kami erpok, niko miviseni nga Atua puloli pusorsan p̃irres daron nga putor vitrangi jinibb nen nir.
5 prova clara do justo juízo de Deus, para que sejais havidos por dignos do Reino de Deus, pelo qual também padeceis;
6 Ko rrek p̃irres p̃elak ma poro Atua puloli p̃isij tevi nir nga marok-loli m̃isij tevi kami ngok.
6 se, de fato, é justo diante de Deus que dê em paga tribulação aos que vos atribulam,
7 Ko re wosenen kele kobbong, Atua pia-la tweni norongen nga m̃isij ji kami ko ji kem kele. Re daron ngok, Numal Iesu pia-linglingi melrin ko p̃irrmali iel ngatan tevi anglo sen nir nga marterter,
7 e a vós, que sois atribulados, descanso conosco, quando se manifestar o Senhor Jesus desde o céu, com os anjos do seu poder,
8 ko tevi nabb nga muror milep. Ko ni pia-tor vitrangi nir nga marivi devje nuval se Atua, ko nir nga sete marosuri nosp̃en nga m̃irres suri Iesu Numal se kerr.
8 como labareda de fogo, tomando vingança dos que não conhecem a Deus e dos que não obedecem ao evangelho de nosso Senhor Jesus Cristo;
9 Atua pia-tor vitrangir renge nabong ngok daron nga p̃ilngi kurtwenir, ko parlik vajin ngasue Atua renge lut nga m̃isij san pijpari tuwi ngok vini. Ko setemun parini mori ji Numal nga parlesi nosrövien sen rreknga derteren sen.
9 os quais, por castigo, padecerão eterna perdição, ante a face do Senhor e a glória do seu poder,
10 Renge nabong ngok, kami kapa-pitevi nir nga marres, suri kami kamosuri pa nale nga namwerai tevi kami. Ko Iesu pia-luwi vini, ko jinibb sen nir nga marosuri ni partaole ko parsurövi ni.
10 quando vier para ser glorificado nos seus santos e para se fazer admirável, naquele Dia, em todos os que creem (porquanto o nosso testemunho foi crido entre vós).
11 Niko muloli namok-lot tetajer suri kami, nga Atua se kerr puloli kapviter renge mauren nga ni miveruse kami tweni; ko nga p̃ilai derteren kele tevi kami nga kaprongwos kapmajing nunsi norrorrmien jijle nga marres ko majingen jijle nga muto pa renge nosurien se kami.
11 Pelo que também rogamos sempre por vós, para que o nosso Deus vos faça dignos da sua vocação e cumpra todo desejo da sua bondade e a obra da fé com poder;
12 Murrun ngok puloli jinibb parsurövi nise Iesu Numal se kerr suri kami, ko parsurövi kami kele suri ni, suri merrenien se Atua se kerr ko se Numal Iesu Kristo.
12 para que o nome de nosso Senhor Jesus Cristo seja em vós glorificado, e vós nele, segundo a graça de nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.