2 Coríntios 8

Naul On Nga Mimerr Uripiv (UPV) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Tasi kem nir, nammerreni kaprongwose sev nga meling kalesia ne Masetonia nir arloli, nga miviseni nolon nga m̃irres se Atua.
1 Também, irmãos, vos fazemos conhecer a graça de Deus que foi dada às igrejas da Macedônia;
2 Nir arlik renge norongen nga m̃isij nga murrowrrowe nir, ko joror ejki rres. Ko suri neiren ser nga milep, arloli nolor erres nga erres
2 como, em muita prova de tribulação, a abundância do seu gozo e sua profunda pobreza abundaram em riquezas da sua generosidade.
3 ko arlai tevi tasi kerr nga marlik Jutia sev nga marongwos parlai, ko asi nga marongwos parlai. Nir kobbong
3 Porque, dou-lhes testemunho de que, segundo as suas posses, e ainda acima das suas posses, deram voluntariamente,
4 arsusi eterter tevi kem nga poro parongwos parwilwil se jinibb on nen nir.
4 pedindo-nos, com muito encarecimento, o privilégio de participarem deste serviço a favor dos santos;
5 Ko arloli asi nga namrrorrmi, ko arlai womu nir lweni tevi Atua ko tevi kem, suri marongen se Atua.
5 e não somente fizeram como nós esperávamos, mas primeiramente a si mesmos se deram ao Senhor, e a nós pela vontade de Deus;
6 Niko namwera jilijle tevi Taetas nga m̃itipatune nanu nga m̃irres ngel tevi kami, nga pivinvini ore p̃irres.
6 de maneira que exortamos a Tito que, assim como antes tinha começado, assim também completasse entre vós ainda esta graça.
7 Suri kaman pa mare renge nanu jijle nir: renge nosurien, renge nale, renge norongwosien, ko renge merrenien nga kammerreni inu e, nibe kami ous. Ko niko nammerreni kapan mare renge nanu ngel kele.
7 Ora, assim como abundais em tudo: em fé, em palavra, em ciência, em todo o zelo, no vosso amor para conosco, vede que também nesta graça abundeis.
8 Numusus bosoni kami, ko nurij suri nanu nga kalesia nga Masetonia marloli, nga borongwos weretunen kami merrenien se kami erpese.
8 Não digo isto como quem manda, mas para provar, mediante o zelo de outros, a sinceridade de vosso amor;
9 Kamrongwose nalol nga m̃irres p̃elak se Numal se kerr Iesu Kristo. Ni joron elep nga elep, ko evel lingir nga pivini iel ngatan, nga puloli kami vajin joro kami pilep.
9 pois conheceis a graça de nosso Senhor Jesus Cristo, que, sendo rico, por amor de vós se fez pobre, para que pela sua pobreza fôsseis enriquecidos.
10 Renge inu nelesien suk, rrek erres poro kapvinvini ore vajin sev nga kamtipatune re
10 E nisto dou o meu parecer; pois isto vos convém a vós que primeiro começastes, desde o ano passado, não só a participar mas também a querer;
11 Ko ngok, kaploli jile vajin, nolo kami pimaur ren. Ko kaploli tevi sev nga muto pa re nevre kami.
11 agora, pois, levai a termo a obra, para que, assim como houve a prontidão no querer, haja também o cumprir segundo o que tendes.
12 Poro kammarong erres, ko Atua p̃ir re sev nga kamlai. Sete orongwos kaplai p̃iasie sev nga kamlingi nika, ko poro bbong pusorsan tevi, ko erres.
12 Porque, se há prontidão de vontade, é aceitável segundo o que alguém tem, e não segundo o que não tem.
13 — ausente —
13 Pois digo isto não para que haja alívio para outros e aperto para vós,
14 — ausente —
14 mas para que haja igualdade, suprindo, neste tempo presente, na vossa abundância a falta dos outros, para que também a abundância deles venha a suprir a vossa falta, e assim haja igualdade;
15 Aruli pa renge Naul On, ‘Ni nga m̃iser kortoni milep, sete oup p̃elak; ko ni nga m̃iser kortoni ewelili bbong, sete numer aji.’
15 como está escrito: Ao que muito colheu, não sobrou; e ao que pouco colheu, não faltou.
16 Namwera erres tevi Atua nga muloli Taetas kele orrorrmi tutune kami erpe kem.
16 Mas, graças a Deus, que pôs no coração de Tito a mesma solicitude por vós;
17 Ko ni emarong daron nga namwerai tevi nga pian p̃ilesi kami, ko ni kobbong emrreni elep pian.
17 pois, com efeito, aceitou a nossa exortação; mas sendo sobremodo zeloso, foi por sua própria vontade que partiu para vós.
18 Ko nabkoni san kele piptevi Taetas. M̃ernen kalesia jijle arsurövi, suri ewerwer erres p̃elak renge Nosp̃en nga M̃irres.
18 E juntamente com ele enviamos o irmão cujo louvor no evangelho se tem espalhado por todas as igrejas;
19 M̃ernen ko kalesia nir artobbtobbue nga piptevi kem renge nivelen se kem nga nablai nevöt ngel van. Ko nevöt ngel evi nga puloli jinibb nir parsurövi Numal, ko puloli jinibb nir parlesi wose nga nammerreni nablai se nir nga nevrer marmumrrol renge nanu nir.
19 e não só isto, mas também foi escolhido pelas igrejas para ser nosso companheiro de viagem no tocante a esta graça que por nós é ministrada para glória do Senhor e para provar a nossa boa vontade;
20 Namtobbtobbue nuru ngok porpitevi kem mirpok nga puloli sete san purongwos p̃iwer lokloksi kem renge sel nga namloli tevi nevöt nga milep ngel.
20 assim evitando que alguém nos censure com referência a esta abundância, que por nós é ministrada;
21 Nammerreni elep sel se kem pusorsan p̃etp̃eti renge no Atua ko re kele no jinibb nir.
21 pois zelamos o que é honesto, não só diante do Senhor, mas também diante dos homens.
22 Niko nabkoni kele tasi kerr kele san, nga namok-lesi tetajer mivi drrav nga marale m̃irres, ko lelingenok vajin daron nga m̃ilesi nga kamterter mirpok, ko emrreni lenglengen kele wor piptevi kem.
22 Com eles enviamos também outro nosso irmão, o qual muitas vezes e em muitas coisas já experimentamos ser zeloso, mas agora muito mais zeloso ainda pela muita confiança que vós tem.
23 Ko Taetas eptevik nabong elep renge majingen suk p̃etp̃eti, ko re kele nga noborlai se kami. Ko tasi kerr m̃inij nen nuru, nuru ormajing se kalesia p̃etp̃eti nir, ko majingen se nuru ololi jinibb nir arsurövi Kristo.
23 Quanto a Tito, ele é meu companheiro e cooperador para convosco; quanto a nossos irmãos, são mensageiros das igrejas, glória de Cristo.
24 Ko niko kapmetmete nir ngok renge merrenien nga milep, nga puloli kalesia p̃etp̃eti nir parongwose nga namweretun daron nga namok-sursurövi kami.
24 Portanto mostrai para com eles, perante a face das igrejas, a prova do vosso amor, e da nossa glória a vosso respeito.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.