1 Timóteo 3
Naul On Nga Mimerr Uripiv (UPV) vs NVI
1 Nale ngel evi nale weretunen: ‘Poro nga san emrreni pivi jinibb nga pilep se kalesia, ko ni emrreni majingen nga m̃irres p̃elak ngok.’
1 Esta afirmação é digna de confiança: se alguém deseja ser bispo, deseja uma nobre função.
2 M̃ernen sel sen p̃irres kemkam̃e ko wor, pimrreni temijpal nesen sen ko sete puoji nesevin m̃inij; sete pivi jinibb nga pokminmin; pokmetmet lweni ni ko murrun puwokwok p̃irres. Ni p̃ir ko wor nga p̃ilai jinibb neturvitan paran jin. Ko ni purongwos p̃iwerwer kele.
2 É necessário, pois, que o bispo seja irrepreensível, marido de uma só mulher, sóbrio, prudente, respeitável, hospitaleiro e apto para ensinar;
3 Jinibb ne minminen ko jinibb ne balpalen sete putori majingen ngok. Pivi jinibb nga nolon mumolmol, sete mokkarkar, ko sete norrorrmien sen puto p̃elak renge nevöt.
3 não deve ser apegado ao vinho, nem violento, mas sim amável, pacífico e não apegado ao dinheiro.
4 Ko pivi kele jinibb nga purongwos pimetmet metka sen nir ko puloli natun nir parosuri ni nga parunge drrelan.
4 Ele deve governar bem sua própria família, tendo os filhos sujeitos a ele, com toda a dignidade.
5 Poro jinibb san sete purongwose sel nga pimetmete metka sen nir rengen, ko pia-metmete kalesia nir pirpese ko?
5 Pois, se alguém não sabe governar sua própria família, como poderá cuidar da igreja de Deus?
6 Ko jinibb nga mia-ivi taol kalesia bbong sete orongwos putori majingen ngok, suri nolon turow p̃elake, ko Atua tia-tor vitrangi tirpe pia-tor vitrangi Demij.
6 Não pode ser recém-convertido, para que não se ensoberbeça e caia na mesma condenação em que caiu o diabo.
7 Ko jinibb nga putori majingen ngok kele pivi wor jinibb san nga jinibb ne vare nir parwerai pirpel: ‘O, m̃erel evi m̃er nga m̃irres p̃elak.’ Ko re murrun ngok puloli nisen sete orongwos p̃isij, ko sete orongwos pivitan re nimet nga Demij m̃ilngi.
7 Também deve ter boa reputação perante os de fora, para que não caia em descrédito nem na cilada do diabo.
8 Ko re murrun ngok kele kobbong, jinibb nga marlai majingen nga marmajing se kalesia nir, parmomsawos p̃irres ko parvijuri nale nga marok-werai p̃irres, sete parok-mini p̃elak norro rreknga nuwi nga m̃iterter, ko sete parmerreni p̃elak nevöt.
8 Os diáconos igualmente devem ser dignos, homens de palavra, não amigos de muito vinho nem de lucros desonestos.
9 Ko parosuri p̃iterter nale weretunen ngok renge murrun ne nosurien nga Atua miviseni pa musuw, nga sete nanu san pubbujbbuj renge norrorrmien ser suri.
9 Devem apegar-se ao mistério da fé com a consciência limpa.
10 Ko kalesia nir parrowrrow lesi lartul nga marwera parlai majingen ngok nir puwomu, ko poro parviter, kalesia nir arongwos para-susture nir vajin.
10 Devem ser primeiramente experimentados; depois, se não houver nada contra eles, que atuem como diáconos.
11 Ko nesen ser kele parmomsawos p̃irres, ko sete parworworsur, ko sete parok-minmin, parivi nesevin nga parok-majing tetajer suri norrorrmien ser p̃irres.
11 As mulheres igualmente sejam dignas, não caluniadoras, mas sóbrias e confiáveis em tudo.
12 Lartul ngok nir parmerreni temijpal nesen ser nir, ko sete paroji nesevin m̃inij. Ko parivi jinibb nga parongwos parmetmete natur nir ko metka ser nir p̃irres.
12 O diácono deve ser marido de uma só mulher e governar bem seus filhos e sua própria casa.
13 Nir nga marmajing m̃irres renge majingen ngok, niser orongwos pian mare ko norrorrmien ser orongwos p̃iterter kele wor nga parrul totkoni murrun nga marosuri m̃irres Iesu Kristo.
13 Os que servirem bem alcançarão uma excelente posição e grande determinação na fé em Cristo Jesus.
14 Timoti, daron nga moli naul ngel tevim, nomok-rrorrmi rreknga sete mia-periv nga bevinuk b̃elesim iok.
14 Escrevo-lhe estas coisas embora espere ir vê-lo em breve;
15 Ko poro sete bevinuk pingavil, ko naul ngel evi nga puwrai visviseni murrun nga marsorsan nga rraptori, kerr nga rramivi kalesia se Atua nga mimaur. Kerr kalesia rramivi pa metka se Atua, ko rramtori totkoni weretunen oto erres.
15 mas, se eu demorar, saiba como as pessoas devem comportar-se na casa de Deus, que é a igreja do Deus vivo, coluna e fundamento da verdade.
16 Ko weretunen, nale nga miteptepi suri Kristo renge murrun ne nosurien se kerr ean mare elep. Arsup̃sup̃e erpel: Kristo ngel, Atua ololi eplari ko evi jinibb erpe kerr nga rraprongwose ni. Ko Nem̃in On ewilwil sen nga muwra, ‘M̃ernen le ngel.’ Ko anglo sen kele arlesi ni. Jinibb ne vare nir arunge nosp̃en nga m̃irres sen, ko jinibb ne iel ngatan nir arosuri ni. Ko Atua elai ni vajin ean elik tevi renge melrin.
16 Não há dúvida de que é grande o mistério da piedade: Deus foi manifestado em corpo, justificado no Espírito, visto pelos anjos, pregado entre as nações, crido no mundo, recebido na glória.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.