1 Timóteo 2

Naul On Nga Mimerr Uripiv (UPV) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Nale suk nga womujnen nga kupwerai p̃iterter tevi nir, ngel: nga nir parlot ko wor pilep tevi Atua suri jinibb nir.
1 Admoesto-te, pois, antes de tudo, que se façam deprecações, orações, intercessões, e ações de graças, por todos os homens;
2 Ko parlot renge loten lele nir suri numal nir ko jinibb nga marlelep nga martori totkoni vanu nir, nga Atua purongwos p̃ilik tevir renge majingen ser; ko nga rraprongwos rraplik renge liken nga mumolmol m̃irres, ko nga rraprongwos rraplot tevi Atua ko nga rraprongwos rrapvijuri murrun jijle nga m̃irres.
2 Pelos reis, e por todos os que estão em eminência, para que tenhamos uma vida quieta e sossegada, em toda a piedade e honestidade;
3 Murrun ne loten nga mirpok erres p̃elak, ko ololi Atua nga m̃ila mauren tevi kerr ornge erres.
3 Porque isto é bom e agradável diante de Deus nosso Salvador,
4 Suri ni emrreni p̃ila mauren tevi jinibb totoklai, ko nga parlesi wose sev nga mivi weretunen.
4 Que quer que todos os homens se salvem, e venham ao conhecimento da verdade.
5 Atua esan rres kobbong. Ko jinibb san esan rres kele nga m̃ilik livö e Atua ko jinibb nir, evi Iesu Kristo nga mivi jinibb.
5 Porque há um só Deus, e um só Mediador entre Deus e os homens, Jesus Cristo homem.
6 Ko ni elngi mauren sen nga puloli lilane sel nga pujri lweni jinibb jijle nir rengen. Iok eviseni erres renge daron momsawos nen nga Atua mimrreni p̃ila mauren tevi jinibb totoklai.
6 O qual se deu a si mesmo em preço de redenção por todos, para servir de testemunho a seu tempo.
7 Ko Atua okoni inu erpe aposol nga bowra tweni nanu ngok. Nuwretun, sete nukerkeris; majingen suk evi nga bevisviseni jinibb ne vare nir murrun ne nosurien nga mivi weretunen.
7 Para o que (digo a verdade em Cristo, não minto) fui constituído pregador, e apóstolo, e doutor dos gentios na fé e na verdade.
8 Renge lat jijle, numrreni jinibb nir parlik malum nga lolaren ko laten pijki jir, ko nga parsusi nevrer paran mare ko parlot loten nga mumomsawos vajin tevi Atua.
8 Quero, pois, que os homens orem em todo o lugar, levantando mãos santas, sem ira nem contenda.
9 Renge murrun ngok kele, numrreni nesevin nir paruri nijor ser nir renge sel nga m̃irres, sete parkowkowrir nga parlokloksi mete jinibb nir. Ko sete parlokloksi daron pilep nga parviri batur. Ko sete parlokloksi nevöt pilep nga parwuli gol, rreknga nevöt nen nga marok-lai lolo botrrum, rreknga sunsun nga nowlin mian mare p̃elak.
9 Que do mesmo modo as mulheres se ataviem em traje honesto, com pudor e modéstia, não com tranças, ou com ouro, ou pérolas, ou vestidos preciosos,
10 Ko parjoroi lweni nir sete tevi sunsun ko tevi majingen nga marres. Suri ngok evi murrun momsawos se nesevin san nga muwra ni evi kalesia nesevin san.
10 Mas (como convém a mulheres que fazem profissão de servir a Deus) com boas obras.
11 Nesevin parlik malum renge Naim On, ko parloli norrorrmien ser pian ngatan nga parongrongwos.
11 A mulher aprenda em silêncio, com toda a sujeição.
12 Nomok-wer ore nesevin nir nga sete parok-visviseni jinibb nir renge Naim On, ko sete paran mare re norman, ko parlik malum kobbong.
12 Não permito, porém, que a mulher ensine, nem use de autoridade sobre o marido, mas que esteja em silêncio.
13 Suri tuwi jer pa, Atua ololi Atam womujnen, ko vitunen ea-loli Iv.
13 Porque primeiro foi formado Adão, depois Eva.
14 Ko sete Atam ko nga murnge nale gerisen nen, ko vinnen ko ornge nale gerisen nen, ko otor otvi nale nesesreien se Atua.
14 E Adão não foi enganado, mas a mulher, sendo enganada, caiu em transgressão.
15 Ko sel san otoe nga Atua p̃ilai mauren tevi nesevin nir rengen, suri nesevin arvesi bipi. Ko nesevin parrul totoni kele ko wor nosurien ser ko merrenien ser ko paron p̃irres, sete parkowkowrir.
15 Salvar-se-á, porém, dando à luz filhos, se permanecer com modéstia na fé, no amor e na santificação.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.