Oséias 5
Updated Bible Version (UPDV) vs VC
1 Hear this, O you{+} priests, and listen, O house of Israel, and give ear, O house of the king; for to you{+} pertains the judgment; for you{+} have been a snare at Mizpah, and a net spread on Tabor.
1 Ouvi isto, ó sacerdotes, sede atentos, chefes de Israel, escuta, gente de casa do rei! Contra vós será feito o julgamento, porque vos tornastes um laço para a sentinela, uma rede estendida no Tabor.
2 And the revolters have gone deep in making slaughter; but I am a rebuker of them all.
2 Os perseguidores levaram ao extremo a maldade, mas vou castigá-los todos.
3 I know Ephraim, and Israel is not hid from me; for now, O Ephraim, you have prostituted, Israel is defiled.
3 Conheço Efraim, e Israel não me é oculto. Ora, Efraim transviou-se e Israel maculou-se;
4 Their doings will not allow them to turn to their God; for the spirit of prostitution is inside them, and they don't know Yahweh.
4 seu proceder não lhes permite voltar ao seu Deus, porque um espírito de prostituição os possui; eles desconhecem o Senhor.
5 And the pride of Israel testifies to his face: therefore Israel and Ephraim will stumble in their iniquity; Judah also will stumble with them.
5 A arrogância de Israel dá testemunho contra ele, Israel e Efraim tropeçarão em sua iniqüidade, e também Judá cairá com eles.
6 They will go with their flocks and with their herds to seek Yahweh; but they will not find him: he has withdrawn himself from them.
6 Irão buscar o Senhor com suas ovelhas e seus bois, mas não o encontrarão:
7 They have betrayed Yahweh; for they have borne strange sons: now will the new moon devour them with their fields.
7 o Senhor retirou-se deles porque o traíram, porque geraram filhos bastardos. O destruidor vai devorá-los, eles e seus campos.
8 Blow{+} the cornet in Gibeah, and the trumpet in Ramah: sound an alarm at Beth-aven; behind you, O Benjamin.
8 Tocai a corneta em Gabaa, a trombeta em Ramá, dai o alarme em Betavem, alertai Benjamim!
9 Ephraim will become a desolation in the day of rebuke: among the tribes of Israel I have made known that which will surely be.
9 Efraim será devastado no dia do castigo. Sobre as tribos de Israel profiro um decreto irrevogável:
10 The princes of Judah are like those who remove the landmark: I will pour out my wrath on them like water.
10 os chefes de Judá procedem como aqueles que mudam os marcos. Derramarei sobre eles as torrentes do meu furor.
11 Ephraim is oppressed, he is crushed in judgment; because he was determined to walk after crap.
11 Efraim é opressor, transgride o direito porque se compraz em abandonar a regra.
12 Therefore I am to Ephraim as a moth, and to the house of Judah as rottenness.
12 Serei para Efraim como a tinha, e para a casa de Judá como a cárie.
13 When Ephraim saw his sickness, and Judah [saw] his wound, then Ephraim went to Assyria, and sent to the great king: but he is not able to heal you{+}, neither will he cure you{+} of your{+} wound.
13 Efraim verá o seu mal, e Judá a sua chaga; Efraim recorrerá a Assur e Judá dirigir-se-á ao grande rei. Mas este não vos poderá curar nem dar remédio à vossa chaga,
14 For I will be to Ephraim as a lion, and as a young lion to the house of Judah: I, even I, will tear and go away; I will carry off, and there will be none to deliver.
14 porque serei como um leão para Efraim, como um leão para a casa de Judá; eu, eu mesmo despedaçarei a presa e partirei; levá-la-ei comigo e ninguém ma arrebatará.
15 I will go and return to my place, until they acknowledge their offense, and seek my face: in their affliction they will seek me earnestly.
15 Regressarei à minha morada, até que se arrependam de seus pecados e me procurem, e em sua miséria recorram a mim.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.