Miquéias 3

Updated Bible Version (UPDV) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 And I said, Hear, I pray you{+}, you{+} heads of Jacob, and rulers of the house of Israel: is it not for you{+} to know justice?
1 E disse eu: Ouvi, peço-vos, ó chefes de Jacó, e vós, ó príncipes da casa de Israel: não é a vós que pertence saber a justiça?
2 You{+} who hate the good, and love the evil; who pluck off their skin from off them, and their flesh from off their bones;
2 A vós que aborreceis o bem, e amais o mal, que arrancais a pele de cima deles, e a carne de cima dos seus ossos,
3 who also eat the flesh of my people, and flay their skin from off them, and break their bones, and chop them in pieces, as for the pot, and as flesh inside the cauldron.
3 os que também comeis a carne do meu povo e lhes arrancais a pele, e lhes esmiuçais os ossos, e os repartis em pedaços como para a panela e como carne dentro do caldeirão.
4 Then they will cry to Yahweh, but he will not answer them; yes, he will hide his face from them at that time, according to as they have wrought evil in their doings.
4 Então clamarão ao Senhor; ele, porém, não lhes responderá, antes esconderá deles a sua face naquele tempo, conforme eles fizeram mal nas suas obras.
5 Thus says Yahweh concerning the prophets that make my people to err; that bite with their teeth, and cry, Peace; and whoever does not put into their mouths, they even prepare war against him:
5 Assim diz o Senhor a respeito dos profetas que fazem errar o meu povo, que clamam: Paz! enquanto têm o que comer, mas preparam a guerra contra aquele que nada lhes mete na boca.
6 Therefore it will be night to you{+}, that you{+} will have no vision; and it will be dark to you{+}, that you{+} will not have fortune-telling; and the sun will go down on the prophets, and the day will be black over them.
6 Portanto se vos fará noite sem visão; e trevas sem adivinhação haverá para vós. Assim se porá o sol sobre os profetas, e sobre eles, obscurecerá o dia.
7 And the seers will be put to shame, and the fortune-tellers confounded; yes, they will all cover their lips; for there is no answer of God.
7 E os videntes se envergonharão, e os adivinhadores se confundirão; sim, todos eles cobrirão os seus lábios, porque não haverá resposta de Deus.
8 But as for me, I am full of power by the Spirit of Yahweh, and of judgment, and of might, to declare to Jacob his transgression, and to Israel his sin.
8 Quanto a mim, estou cheio do poder do Espírito do Senhor, assim como de justiça e de coragem, para declarar a Jacó a sua transgressão e a Israel o seu pecado.
9 Hear this, I pray you{+}, you{+} heads of the house of Jacob, and rulers of the house of Israel, who are disgusted by justice, and pervert all equity.
9 Ouvi agora isto, vós chefes da casa de Jacó, e vós governantes da casa de Israel, que abominais a justiça e perverteis tudo o que é direito,
10 They build up Zion with blood, and Jerusalem with iniquity.
10 edificando a Sião com sangue, e a Jerusalém com iniqüidade.
11 The heads of it judge for reward, and its priests teach for wages, and its prophets tell the future for money: yet they lean on Yahweh, and say, Is not Yahweh in the midst of us? No evil will come upon us.
11 Os seus chefes dão as sentenças por peitas, e os seus sacerdotes ensinam por interesse, e os seus profetas adivinham por dinheiro; e ainda se encostam ao Senhor, dizendo: Não está o Senhor no meio de nós? nenhum mal nos sobrevirá.
12 Therefore will Zion for your{+} sake be plowed as a field, and Jerusalem will become heaps, and the mountain of the house as the high places of a forest.
12 Portanto, por causa de vós, Sião será lavrada como um campo, e Jerusalém se tornará em montões de pedras, e o monte desta casa em lugares altos dum bosque.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Miquéias 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.