Levítico 5
Updated Bible Version (UPDV) vs ARC
1 And if anyone sins, in that he hears the voice of adjuration, he being a witness, whether he has seen or known, if he does not utter [it], then he will bear his iniquity.
1 E, quando alguma pessoa pecar, ouvindo uma voz de blasfêmia, de que for testemunha, seja que o viu ou que o soube, se o não denunciar, então, levará a sua iniquidade;
2 Or if anyone touches any unclean thing, whether it is the carcass of an unclean beast, or the carcass of unclean cattle, or the carcass of unclean creeping things, and it was hidden from him, he became unclean, and he will be guilty.
2 ou quando alguma pessoa tocar em alguma coisa imunda, seja corpo morto de besta-fera imunda, seja corpo morto de animal imundo, seja corpo morto de réptil imundo, ainda que lhe fosse oculto, contudo, será ele imundo e culpado;
3 Or if he touches the uncleanness of man, whatever his uncleanness is with which he is unclean, and it is hid from him; when he knows of it, then he will be guilty.
3 ou quando tocar a imundícia dum homem, seja qual for a sua imundícia, com que se faça imundo, e lhe for oculto, e o souber depois, será culpado;
4 Or if anyone swears rashly with his lips to do evil, or to do good, whatever man utters rashly with an oath, and it is hid from him; when he knows of it, then he will be guilty in one of these [things].
4 ou quando alguma pessoa jurar, pronunciando temerariamente com os seus lábios, para fazer mal ou para fazer bem, em tudo o que o homem pronuncia temerariamente com juramento, e lhe for oculto, e o souber depois, culpado será numa destas coisas.
5 And it will be, when he will be guilty in one of these [things], that he will confess that in which he has sinned:
5 Será, pois, que, culpado sendo numa destas coisas, confessará aquilo em que pecou.
6 and he will bring his trespass-offering to Yahweh for his sin which he has sinned, a female from the flock, a lamb or a goat, for a sin-offering; and the priest will make atonement for him as concerning his sin.
6 E a sua expiação trará ao Senhor , pelo seu pecado que pecou: uma fêmea de gado miúdo, uma cordeira ou uma cabrinha pelo pecado; assim, o sacerdote por ela fará expiação do seu pecado.
7 And if his means are not sufficient for a lamb, then he will bring his trespass-offering for that in which he has sinned, two turtledoves, or two young pigeons, to Yahweh; one for a sin-offering, and the other for a burnt-offering.
7 Mas, se a sua mão não alcançar o que bastar para gado miúdo, então, trará, em expiação da culpa que cometeu, ao Senhor , duas rolas ou dois pombinhos; um para expiação do pecado, e o outro para holocausto.
8 And he will bring them to the priest, who will offer that which is for the sin-offering first, and wring off its head from its neck, but will not divide it apart:
8 E os trará ao sacerdote, o qual primeiro oferecerá aquele que é para expiação do pecado; e, com a sua unha, lhe fenderá a cabeça junto ao pescoço, mas não o partirá.
9 and he will sprinkle of the blood of the sin-offering on the side of the altar; and the rest of the blood will be drained out at the base of the altar: it is a sin-offering.
9 E do sangue da expiação do pecado espargirá sobre a parede do altar, porém o que sobejar daquele sangue espremer-se-á à base do altar; expiação do pecado é.
10 And he will offer the second for a burnt-offering, according to the ordinance; and the priest will make atonement for him as concerning his sin which he has sinned, and he will be forgiven.
10 E do outro fará holocausto conforme o costume; assim, o sacerdote por ela fará expiação do seu pecado que pecou, e lhe será perdoado.
11 But if his means are not sufficient for two turtledoves, or two young pigeons, then he will bring his oblation for that in which he has sinned, the tenth part of an ephah of fine flour for a sin-offering: he will put no oil on it, neither will he put any frankincense on it; for it is a sin-offering.
11 Porém, se a sua mão não alcançar duas rolas ou dois pombinhos, então, aquele que pecou trará pela sua oferta a décima parte de um efa de flor de farinha, para expiação do pecado; não deitará sobre ela azeite, nem lhe porá em cima o incenso, porquanto é expiação do pecado.
12 And he will bring it to the priest, and the priest will take his handful of it as its memorial, and burn it on the altar, on the offerings of Yahweh made by fire: it is a sin-offering.
12 E a trará ao sacerdote, e o sacerdote dela tomará o seu punho cheio por seu memorial e a queimará sobre o altar, em cima das ofertas queimadas do Senhor ; expiação de pecado é.
13 And the priest will make atonement for him as concerning his sin that he has sinned in any of these things, and he will be forgiven: and it will be the priest's, as the meal-offering.
13 Assim, o sacerdote por ela fará expiação do seu pecado, que pecou em alguma destas coisas, e lhe será perdoado; e o resto será do sacerdote, como a oferta de manjares.
14 And Yahweh spoke to Moses, saying,
14 E falou o Senhor a Moisés, dizendo:
15 If anyone commits a trespass, and sins unintentionally, in the holy things of Yahweh; then he will bring his trespass-offering to Yahweh, a ram without blemish out of the flock, according to your estimation in silver by shekels, after the shekel of the sanctuary, for a trespass-offering:
15 Quando alguma pessoa cometer uma transgressão e pecar por ignorância nas coisas sagradas do Senhor , então, trará ao Senhor , por expiação, um carneiro sem mancha do rebanho, conforme a tua estimação em siclos de prata, segundo o siclo do santuário, para expiação da culpa.
16 and he will make restitution for that which he has done amiss in the holy thing, and will add the fifth part thereto, and give it to the priest; and the priest will make atonement for him with the ram of the trespass-offering, and he will be forgiven.
16 Assim, restituirá o que ele tirou das coisas sagradas, e ainda de mais acrescentará o seu quinto, e o dará ao sacerdote; assim, o sacerdote, com o carneiro da expiação, fará expiação por ela, e ser-lhe-á perdoado o pecado.
17 And if anyone sins, and does any of the things which Yahweh has commanded not to be done; though he didn't know it, yet he is guilty, and will bear his iniquity.
17 E, se alguma pessoa pecar e fizer contra algum de todos os mandamentos do Senhor o que se não deve fazer, ainda que o não soubesse, contudo, será ela culpada e levará a sua iniquidade.
18 And he will bring a ram without blemish out of the flock, according to your estimation, for a trespass-offering, to the priest; and the priest will make atonement for him concerning the thing in which he erred unintentionally and didn't know it, and he will be forgiven.
18 E trará ao sacerdote um carneiro sem mancha do rebanho, conforme a tua estimação, para expiação da culpa, e o sacerdote por ela fará expiação do seu erro em que errou sem saber; e lhe será perdoado.
19 It is a trespass-offering: he is certainly guilty before Yahweh.
19 Expiação de culpa é; certamente se fez culpada ao Senhor .
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.