Levítico 5
Updated Bible Version (UPDV) vs ARA
1 And if anyone sins, in that he hears the voice of adjuration, he being a witness, whether he has seen or known, if he does not utter [it], then he will bear his iniquity.
1 Quando alguém pecar nisto: tendo ouvido a voz da imprecação, sendo testemunha de um fato, por ter visto ou sabido e, contudo, não o revelar, levará a sua iniquidade;
2 Or if anyone touches any unclean thing, whether it is the carcass of an unclean beast, or the carcass of unclean cattle, or the carcass of unclean creeping things, and it was hidden from him, he became unclean, and he will be guilty.
2 ou quando alguém tocar em alguma coisa imunda, seja corpo morto de besta-fera imunda, seja corpo morto de animal imundo, seja corpo morto de réptil imundo, ainda que lhe fosse oculto, e tornar-se imundo, então, será culpado;
3 Or if he touches the uncleanness of man, whatever his uncleanness is with which he is unclean, and it is hid from him; when he knows of it, then he will be guilty.
3 ou quando tocar a imundícia de um homem, seja qual for a imundícia com que se faça imundo, e lhe for oculto, e o souber depois, será culpado;
4 Or if anyone swears rashly with his lips to do evil, or to do good, whatever man utters rashly with an oath, and it is hid from him; when he knows of it, then he will be guilty in one of these [things].
4 ou quando alguém jurar temerariamente com seus lábios fazer mal ou fazer bem, seja o que for que o homem pronuncie temerariamente com juramento, e lhe for oculto, e o souber depois, culpado será numa destas coisas.
5 And it will be, when he will be guilty in one of these [things], that he will confess that in which he has sinned:
5 Será, pois, que, sendo culpado numa destas coisas, confessará aquilo em que pecou.
6 and he will bring his trespass-offering to Yahweh for his sin which he has sinned, a female from the flock, a lamb or a goat, for a sin-offering; and the priest will make atonement for him as concerning his sin.
6 Como sua oferta pela culpa, pelo pecado que cometeu, trará ele ao Senhor , do gado miúdo, uma cordeira ou uma cabrita como oferta pelo pecado; assim, o sacerdote, por ele, fará expiação do seu pecado.
7 And if his means are not sufficient for a lamb, then he will bring his trespass-offering for that in which he has sinned, two turtledoves, or two young pigeons, to Yahweh; one for a sin-offering, and the other for a burnt-offering.
7 Se as suas posses não lhe permitirem trazer uma cordeira, trará ao Senhor , como oferta pela culpa, pelo pecado que cometeu, duas rolas ou dois pombinhos: um como oferta pelo pecado, e o outro como holocausto.
8 And he will bring them to the priest, who will offer that which is for the sin-offering first, and wring off its head from its neck, but will not divide it apart:
8 Entregá-los-á ao sacerdote, o qual primeiro oferecerá aquele que é como oferta pelo pecado e lhe destroncará, com a unha, a cabeça, sem a separar do pescoço.
9 and he will sprinkle of the blood of the sin-offering on the side of the altar; and the rest of the blood will be drained out at the base of the altar: it is a sin-offering.
9 Do sangue da oferta pelo pecado aspergirá sobre a parede do altar e o restante do sangue, fá-lo-á correr à base do altar; é oferta pelo pecado.
10 And he will offer the second for a burnt-offering, according to the ordinance; and the priest will make atonement for him as concerning his sin which he has sinned, and he will be forgiven.
10 E do outro fará holocausto, conforme o estabelecido; assim, o sacerdote, por ele, fará oferta pelo pecado que cometeu, e lhe será perdoado.
11 But if his means are not sufficient for two turtledoves, or two young pigeons, then he will bring his oblation for that in which he has sinned, the tenth part of an ephah of fine flour for a sin-offering: he will put no oil on it, neither will he put any frankincense on it; for it is a sin-offering.
11 Porém, se as suas posses não lhe permitirem trazer duas rolas ou dois pombinhos, então, aquele que pecou trará, por sua oferta, a décima parte de um efa de flor de farinha como oferta pelo pecado; não lhe deitará azeite, nem lhe porá em cima incenso, pois é oferta pelo pecado.
12 And he will bring it to the priest, and the priest will take his handful of it as its memorial, and burn it on the altar, on the offerings of Yahweh made by fire: it is a sin-offering.
12 Entregá-la-á ao sacerdote, e o sacerdote dela tomará um punhado como porção memorial e a queimará sobre o altar, em cima das ofertas queimadas ao Senhor ; é oferta pelo pecado.
13 And the priest will make atonement for him as concerning his sin that he has sinned in any of these things, and he will be forgiven: and it will be the priest's, as the meal-offering.
13 Assim, o sacerdote, por ele, fará oferta pelo pecado que cometeu em alguma destas coisas, e lhe será perdoado; o restante será do sacerdote, como a oferta de manjares.
14 And Yahweh spoke to Moses, saying,
14 Disse mais o Senhor a Moisés:
15 If anyone commits a trespass, and sins unintentionally, in the holy things of Yahweh; then he will bring his trespass-offering to Yahweh, a ram without blemish out of the flock, according to your estimation in silver by shekels, after the shekel of the sanctuary, for a trespass-offering:
15 Quando alguém cometer ofensa e pecar por ignorância nas coisas sagradas do Senhor , então, trará ao Senhor , por oferta, do rebanho, um carneiro sem defeito, conforme a tua avaliação em siclos de prata, segundo o siclo do santuário, como oferta pela culpa.
16 and he will make restitution for that which he has done amiss in the holy thing, and will add the fifth part thereto, and give it to the priest; and the priest will make atonement for him with the ram of the trespass-offering, and he will be forgiven.
16 Assim, restituirá o que ele tirou das coisas sagradas, e ainda acrescentará o seu quinto, e o dará ao sacerdote; assim, o sacerdote, com o carneiro da oferta pela culpa, fará expiação por ele, e lhe será perdoado.
17 And if anyone sins, and does any of the things which Yahweh has commanded not to be done; though he didn't know it, yet he is guilty, and will bear his iniquity.
17 E, se alguma pessoa pecar e fizer contra algum de todos os mandamentos do Senhor aquilo que se não deve fazer, ainda que o não soubesse, contudo, será culpada e levará a sua iniquidade.
18 And he will bring a ram without blemish out of the flock, according to your estimation, for a trespass-offering, to the priest; and the priest will make atonement for him concerning the thing in which he erred unintentionally and didn't know it, and he will be forgiven.
18 E do rebanho trará ao sacerdote um carneiro sem defeito, conforme a tua avaliação, para oferta pela culpa, e o sacerdote, por ela, fará expiação no tocante ao erro que, por ignorância, cometeu, e lhe será perdoado.
19 It is a trespass-offering: he is certainly guilty before Yahweh.
19 Oferta pela culpa é; certamente, se tornou culpada ao Senhor .
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.