Levítico 4

Updated Bible Version (UPDV) vs BKJ

Sair da comparação
1 And Yahweh spoke to Moses, saying,
1 E o SENHOR falou a Moisés, dizendo:
2 Speak to the sons of Israel, saying, If anyone will sin unintentionally, in any of the things which Yahweh has commanded not to be done, and will do any one of them:
2 Fala aos filhos de Israel, dizendo: Se uma alma pecar por ignorância contra alguns dos mandamentos do SENHOR, acerca das coisas que não devem ser feitas, e agir contra algum deles;
3 if the anointed priest will sin so as to bring guilt on the people, then let him offer for his sin, which he has sinned, a young bull without blemish to Yahweh for a sin-offering.
3 se o sacerdote que é ungido, pecar conforme o pecado do povo, então deixai-o trazer pelo seu pecado, que ele pecou, um novilho sem defeito ao SENHOR, por oferta pelo pecado.
4 And he will bring the bull to the door of the tent of meeting before Yahweh; and he will lay his hand on the head of the bull, and kill the bull before Yahweh.
4 E ele trará o novilho à porta do tabernáculo da congregação, perante o SENHOR, e colocará a sua mão sobre a cabeça do novilho, e matará o novilho perante o SENHOR.
5 And the anointed priest will take of the blood of the bull, and bring it to the tent of meeting:
5 E o sacerdote que é ungido, tomará do sangue do novilho, e o trará ao tabernáculo da congregação;
6 and the priest will dip his finger in the blood, and sprinkle of the blood seven times before Yahweh, before the veil of the sanctuary.
6 e o sacerdote molhará o seu dedo no sangue, e aspergirá do sangue sete vezes perante o SENHOR, diante do véu do santuário.
7 And the priest will put of the blood on the horns of the altar of sweet incense before Yahweh, which is in the tent of meeting; and all the blood of the bull he will pour out at the base of the altar of burnt-offering, which is at the door of the tent of meeting.
7 E o sacerdote colocará um pouco do sangue sobre os chifres do altar do incenso suave perante o SENHOR, que está no tabernáculo da congregação; e derramará todo o sangue do novilho na base do altar da oferta queimada, que está à porta do tabernáculo da congregação.
8 And all the fat of the bull of the sin-offering he will take off from it; the fat that covers the insides, and all the fat that is on the insides,
8 E tirará dele toda a gordura do novilho para uma oferta pelo pecado; a gordura que cobre a entranha, e toda a gordura que está sobre a entranha,
9 and the two kidneys, and the fat that is on them, which is by the loins, and the caul on the liver, with the kidneys, he will take away,
9 e os dois rins, e a gordura que está sobre eles, que está sobre as tripas, e o redanho que está sobre o fígado, com os rins tirá-lo-ás,
10 as it is taken off from the ox of the sacrifice of peace-offerings: and the priest will burn them on the altar of burnt-offering.
10 como se tira do novilho o sacrifício das ofertas de paz; e o sacerdote a queimará sobre o altar da oferta queimada.
11 And the skin of the bull, and all its flesh, with its head, and with its legs, and its insides, and its dung,
11 E a pele do novilho, e toda a sua carne, com a sua cabeça, e com as suas pernas, e as suas entranhas, e o seu esterco,
12 even the whole bull he will carry forth outside the camp to a clean place, where the ashes are poured out, and burn it on wood with fire: where the ashes are poured out it will be burnt.
12 e todo o novilho, ele levará fora do acampamento para um lugar limpo, onde as cinzas são derramadas; e o queimará sobre a lenha com o fogo; onde as cinzas são derramadas ele se queimará.
13 And if the whole congregation of Israel should err, and the thing has been hid from the eyes of the assembly, and they have done any of the things which Yahweh has commanded not to be done, and are guilty;
13 E se toda a congregação de Israel pecar por ignorância, e a coisa for oculta aos olhos da assembleia, e se eles tiverem feito algo contra algum dos mandamentos do SENHOR, acerca das coisas que não devem ser feitas, e forem culpados,
14 when the sin in which they have sinned is known, then the assembly will offer a young bull for a sin-offering, and bring it before the tent of meeting.
14 quando o pecado em que pecaram for conhecido, então a congregação oferecerá um novilho pelo pecado, e o trará diante do tabernáculo da congregação.
15 And the elders of the congregation will lay their hands on the head of the bull before Yahweh; and the bull will be killed before Yahweh.
15 E os anciãos da congregação colocarão as suas mãos sobre a cabeça do novilho perante o SENHOR; e o novilho deverá ser morto perante o SENHOR.
16 And the anointed priest will bring of the blood of the bull to the tent of meeting:
16 Então o sacerdote que é ungido, trará do sangue do novilho ao tabernáculo da congregação.
17 and the priest will dip his finger in the blood, and sprinkle it seven times before Yahweh, before the veil.
17 E o sacerdote molhará o seu dedo naquele sangue, e o espargirá sete vezes perante o SENHOR, diante do véu.
18 And he will put of the blood on the horns of the altar which is before Yahweh in the tent of meeting; and all the blood he will pour out at the base of the altar of burnt-offering, which is at the door of the tent of meeting.
18 E ele colocará um pouco do sangue sobre os chifres do altar, que está perante o SENHOR, que está no tabernáculo da congregação; e derramará fora todo o sangue na base do altar da oferta queimada, que está à porta do tabernáculo da congregação.
19 And all its fat he will take off from it, and burn it on the altar.
19 E tirará dele toda a sua gordura, e a queimará sobre o altar;
20 Thus he will do with the bull; as he did with the bull of the sin-offering, so he will do with this; and the priest will make atonement for them, and they will be forgiven.
20 e fará a este novilho como fez ao novilho da oferta pelo pecado, assim ele fará com este, e o sacerdote fará expiação por eles, e eles serão perdoados.
21 And he will carry forth the bull outside the camp, and burn it as he burned the first bull: it is the sin-offering for the assembly.
21 E ele levará o novilho para fora do acampamento, e o queimará como queimou o primeiro novilho; isto é uma oferta pelo pecado para a congregação.
22 When a ruler sins, and does unintentionally any one of all the things which Yahweh his God has commanded not to be done, and is guilty;
22 Quando um governante pecar, e fizer algo por ignorância contra algum dos mandamentos do SENHOR, seu Deus, acerca das coisas que não devem ser feitas, e for culpado;
23 if his sin, in which he has sinned, is made known to him, he will bring for his oblation a goat, a male without blemish.
23 ou se o seu pecado, no qual ele pecou, vier a seu conhecimento, ele trará por sua oferta um cabrito tirado de entre as cabras, um macho sem defeito.
24 And he will lay his hand on the head of the goat, and kill it in the place where the burnt-offering will be killed before Yahweh: it is a sin-offering.
24 E ele colocará a sua mão sobre a cabeça do bode, e o matará no lugar onde se mata a oferta queimada, perante o SENHOR; isto é uma oferta pelo pecado.
25 And the priest will take of the blood of the sin-offering with his finger, and put it on the horns of the altar of burnt-offering; and its blood he will pour out at the base of the altar of burnt-offering.
25 E o sacerdote tomará do sangue da oferta pelo pecado com o seu dedo, e o colocará sobre os chifres do altar da oferta queimada, e derramará seu sangue na base do altar da oferta queimada.
26 And all its fat he will burn on the altar, as the fat of the sacrifice of peace-offerings; and the priest will make atonement for him as concerning his sin, and he will be forgiven.
26 E ele queimará toda a sua gordura sobre o altar, como a gordura do sacrifício da oferta de paz; e o sacerdote fará expiação por ele acerca do seu pecado, e ele será perdoado.
27 And if anyone of the common people sins unintentionally, in doing any of the things which Yahweh has commanded not to be done, and will be guilty;
27 E se uma pessoa comum pecar por ignorância, fazendo algo contra qualquer um dos mandamentos do SENHOR, acerca das coisas que não devem ser feitas, e for culpada;
28 if his sin, which he has sinned, is made known to him, then he will bring for his oblation a goat, a female without blemish, for his sin which he has sinned.
28 ou se o seu pecado, o qual pecou, vier a seu conhecimento, então ele trará por sua oferta, um filhote de entre as cabras, uma fêmea sem defeito, pelo seu pecado que pecou.
29 And he will lay his hand on the head of the sin-offering, and kill the sin-offering in the place of burnt-offering.
29 E colocará a sua mão sobre a cabeça da oferta pelo pecado, e matará a oferta pelo pecado no lugar da oferta queimada.
30 And the priest will take of its blood with his finger, and put it on the horns of the altar of burnt-offering; and all its blood he will pour out at the base of the altar.
30 E o sacerdote tomará do seu sangue com o seu dedo, e o colocará sobre os chifres do altar da oferta queimada; e derramará todo o seu sangue na base do altar.
31 And all its fat he will take away, as the fat is taken away from off the sacrifice of peace-offerings; and the priest will burn it on the altar for a sweet savor to Yahweh; and the priest will make atonement for him, and he will be forgiven.
31 E ele tirará toda a sua gordura, como se tira a gordura do sacrifício da oferta de paz; e o sacerdote a queimará sobre o altar por cheiro suave ao SENHOR; e o sacerdote fará expiação por ele, e ele será perdoado.
32 And if he brings a lamb as his oblation for a sin-offering, he will bring it a female without blemish.
32 E se ele trouxer um cordeiro para a oferta do pecado, ele trará uma fêmea sem defeito.
33 And he will lay his hand on the head of the sin-offering, and kill it for a sin-offering in the place where the burnt-offering will be killed.
33 E ele colocará a sua mão sobre a cabeça da oferta pelo pecado, e a matará por oferta pelo pecado, no lugar onde se mata a oferta queimada.
34 And the priest will take of the blood of the sin-offering with his finger, and put it on the horns of the altar of burnt-offering; and all its blood he will pour out at the base of the altar:
34 E o sacerdote tomará do sangue da oferta do pecado com o seu dedo, e o colocará sobre os chifres do altar da oferta queimada; e derramará todo seu sangue na base do altar.
35 and all its fat he will take away, as the fat of the lamb is taken away from the sacrifice of peace-offerings; and the priest will burn them on the altar, on the offerings of Yahweh made by fire; and the priest will make atonement for him as concerning his sin that he has sinned, and he will be forgiven.
35 E ele tirará toda a sua gordura, como se tira a gordura do cordeiro do sacrifício da oferta de paz; e o sacerdote a queimará sobre o altar, conforme as ofertas feitas por fogo ao SENHOR; e o sacerdote fará expiação por seu pecado, que ele cometeu, e ele será perdoado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.