Levítico 17

Updated Bible Version (UPDV) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 And Yahweh spoke to Moses, saying,
1 O Senhor Deus mandou Moisés
2 Speak to Aaron, and to his sons, and to all the sons of Israel, and say to them: This is the thing which Yahweh has commanded, saying,
2 dar a Arão, aos filhos de Arão e a todo o povo de Israel as seguintes leis :
3 Any man of the house of Israel, that kills an ox, or lamb, or goat, in the camp, or that kills it outside the camp,
3 Se um israelita matar um boi, ou um carneirinho, ou um cabrito dentro ou fora do acampamento
4 and has not brought it to the door of the tent of meeting to make it a burnt-offering or peace-offerings for Yahweh, so as to be accepted, as a pleasing odor, but kills it outside, and does not bring it to the door of the tent of meeting to offer it as an offering for Yahweh before the tabernacle of Yahweh: blood will be imputed to that man; he has shed blood; and that man will be cut off from among his people:
4 e não levar o animal até a entrada da Tenda Sagrada para oferecê-lo como sacrifício a Deus, o Senhor , esse homem será expulso do meio do povo de Israel. Ele é culpado; é como se tivesse matado uma pessoa.
5 To the end that the sons of Israel may bring their sacrifices, which they sacrifice in the open field, even that they may bring them to Yahweh, to the door of the tent of meeting, to the priest, and sacrifice them for sacrifices of peace-offerings to Yahweh.
5 Portanto, os israelitas, em vez de matarem os animais no campo, deverão levá-los ao sacerdote, em frente da Tenda Sagrada. Ali matarão os animais e os apresentarão ao Senhor como oferta de paz.
6 And the priest will sprinkle the blood on the altar of Yahweh at the door of the tent of meeting, and burn the fat for a sweet savor to Yahweh.
6 O sacerdote borrifará com o sangue o altar que fica em frente da Tenda Sagrada e ali queimará a gordura do animal. O cheiro dessa oferta é agradável ao Senhor .
7 And they will no more sacrifice their sacrifices to the he-goats, which they prostitute after. This will be a statute forever to them throughout their generations.
7 Daqui em diante e para sempre, os israelitas nunca mais oferecerão sacrifícios aos demônios do deserto; pois, se fizerem isso, estarão sendo infiéis a Deus.
8 And you will say to them, Any man of the house of Israel, or of the strangers who sojourn among them, who offers a burnt-offering or sacrifice,
8 Todos os israelitas e todos os estrangeiros que vivem no meio do povo de Israel apresentarão ao Senhor as suas ofertas que são completamente queimadas ou qualquer outro sacrifício
9 and does not bring it to the door of the tent of meeting, to sacrifice it to Yahweh; that man will be cut off from his people.
9 somente na entrada da Tenda Sagrada e em nenhum outro lugar. Quem desobedecer será expulso do meio do povo.
10 And any man of the house of Israel, or of the strangers who sojourn among them, who eats any manner of blood, I will set my face against that soul that eats blood, and will cut him off from among his people.
10 Se um israelita ou um estrangeiro que vive no meio do povo de Israel comer sangue, Deus ficará contra ele e o expulsará do meio do povo.
11 For the soul of the flesh is in the blood; and I have given it to you{+} on the altar to make atonement for your{+} souls: for it is the blood that makes atonement by reason of the soul.
11 Pois a vida de todo ser vivente está no sangue. É por isso que Deus mandou que o sangue dos animais oferecidos como sacrifício fosse derramado no altar a fim de conseguir o perdão dos pecados do povo. Pois é o sangue, isto é, a vida, que tira os pecados.
12 Therefore I said to the sons of Israel, No soul of you{+} will eat blood, neither will any stranger who sojourns among you{+} eat blood.
12 Por isso o Senhor diz que nenhum israelita e nenhum estrangeiro que vive no meio do povo podem comer sangue.
13 And any man of the sons of Israel, or of the strangers who sojourn among them, who takes in hunting any beast or bird that may be eaten; he will pour out its blood, and cover it with dust.
13 Quando um israelita ou um estrangeiro que vive no meio do povo caçar um animal ou uma ave que se pode comer, ele deverá deixar que o sangue corra para o chão e depois deverá cobri-lo com terra.
14 For the soul of all flesh is its blood, which is in its living body. Therefore I said to the sons of Israel, You{+} will eat the blood of no manner of flesh; for the soul of all flesh is its blood: whoever eats it will be cut off.
14 A vida de todo ser vivente está no sangue, e é por isso que Deus diz aos israelitas que não comam o sangue de nenhum animal, pois o sangue é a vida. Quem comer sangue será expulso do meio do povo de Israel.
15 And every soul that eats that which dies of itself, or that which is torn of beasts, whether he is home-born or a sojourner, he will wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the evening: then he will be clean.
15 Qualquer um, seja israelita ou estrangeiro, que comer a carne de um animal que tenha tido morte natural ou que tenha sido morto por outros animais deverá lavar a roupa que estiver vestindo e tomar um banho; e ficará impuro até o pôr do sol. Depois ficará puro de novo.
16 But if he doesn't wash them, nor bathe his flesh, then he will bear his iniquity.
16 Mas, se não lavar a roupa e se não tomar um banho, essa pessoa será castigada.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.