Juízes 12

Updated Bible Version (UPDV) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 And the men of Ephraim were gathered together, and passed northward; and they said to Jephthah, Why did you pass over to fight against the sons of Ammon, and didn't call us to go with you? We will burn your house on you with fire.
1 Os efraimitas, tendo-se sublevado, passaram a Safon e disseram a Jefté: Por que saíste a combater os amonitas, sem nos chamar para irmos contigo? Por isso vamos queimar a tua casa.
2 And Jephthah said to them, I and my people were at great strife with the sons of Ammon; and when I called you{+}, you{+} didn't save me out of their hand.
2 Jefté respondeu: Eu e meu povo tivemos graves contendas com os amonitas; chamei-vos e vós não me livrastes de suas mãos.
3 And when I saw that you{+} didn't save me, I put my life in my hand, and passed over against the sons of Ammon, and Yahweh delivered them into my hand: why then have you{+} come up to me this day, to fight against me?
3 Vendo que não podia contar convosco, arrisquei a minha vida marchando {sozinho} contra os amonitas, e o Senhor entregou-os nas minhas mãos. Por que, pois, viestes contender comigo?
4 Then Jephthah gathered together all the men of Gilead, and fought with Ephraim; and the men of Gilead struck Ephraim, because they said, You{+} are fugitives of Ephraim, you{+} Gileadites, in the midst of Ephraim, [and] in the midst of Manasseh.
4 Jefté reuniu todos os homens de Galaad e combateu contra Efraim. Os habitantes de Galaad derrotaram os de Efraim, que lhes haviam dito: Vós sois fugitivos de Efraim que habitais entre Efraim e Manassés!
5 And the Gileadites took the fords of the Jordan against the Ephraimites. And it was so, that, when [any of] the fugitives of Ephraim said, Let me go over, the men of Gilead said to him, Are you an Ephraimite? If he said, No;
5 Galaad ocupou os vaus do Jordão, e cada vez que um fugitivo de Efraim queria passar, perguntavam-lhe: És tu efraimita? Ele respondia: Não.
6 then they said to him, Now say, Shibboleth; and he said Sibboleth; for he did not accomplish correct pronunciation: then they laid hold on him, and slew him at the fords of the Jordan. And there fell at that time of Ephraim forty and two thousand.
6 Pois bem, diziam eles então, dize: Chibólet. E ele dizia: Sibólet, não podendo pronunciar corretamente. Prendiam-no logo e o degolavam junto aos vaus do Jordão. Naquele dia pereceram quarenta e dois mil homens de Efraim.
7 And Jephthah judged Israel six years. Then died Jephthah the Gileadite, and was buried in his city, in Zepheh of Gilead.
7 Jefté, o galaadita, foi juiz em Israel durante seis anos; depois morreu, e foi sepultado em uma das cidades de Galaad.
8 And after him Ibzan of Beth-lehem judged Israel.
8 Depois de Jefté, foi juiz de Israel Ibsã, de Belém,
9 And he had thirty sons; and thirty daughters he sent abroad, and thirty daughters he brought in from abroad for his sons. And he judged Israel seven years.
9 o qual teve trinta filhos; casou suas trinta filhas fora de sua família, e mandou vir de fora trinta jovens para os seus filhos. Julgou Israel durante sete anos.
10 And Ibzan died, and was buried at Beth-lehem.
10 Morreu e foi enterrado em Belém.
11 And after him Elon the Zebulunite judged Israel; and he judged Israel ten years.
11 Depois dele, Elon, de Zabulon, foi juiz em Israel, e sua judicatura durou dez anos.
12 And Elon the Zebulunite died, and was buried in Aijalon in the land of Zebulun.
12 Morreu, e foi enterrado em Ajalon, na terra de Zabulon.
13 And after him Abdon the son of Hillel the Pirathonite judged Israel.
13 Em seguida teve Israel por juiz Abdon, filho de Ilel, de Faraton.
14 And he had forty sons and thirty sons' sons, that rode on seventy donkey colts: and he judged Israel eight years.
14 Teve quarenta filhos e trinta netos, que montavam em setenta jumentinhos. Julgou Israel durante oito anos.
15 And Abdon the son of Hillel the Pirathonite died, and was buried in Pirathon in the land of Ephraim, in the hill-country of the Amalekites.
15 Depois disso, Abdon, filho de Ilel, de Faraton, morreu e foi sepultado em Faraton, na terra de Efraim, na montanha dos amalecitas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Juízes 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.