Jó 2

Updated Bible Version (UPDV) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Again it came to pass on the day when the sons of God came to present themselves before Yahweh, that Satan came also among them to present himself before Yahweh.
1 Certo dia, os anjos vieram outra vez à presença do S enhor , e Satanás, o acusador, veio com eles.
2 And Yahweh said to Satan, Where do you come from? And Satan answered Yahweh, and said, From going to and fro in the earth, and from walking up and down in it.
2 “De onde você vem?”, perguntou o S enhor . Satanás respondeu: “Estive rodeando a terra, observando o que nela acontece”.
3 And Yahweh said to Satan, Have you considered my slave Job? For there is none like him in the earth, a perfect and an upright man, one who fears God, and turns away from evil: and he still holds fast his integrity, although you moved me against him, to destroy him without cause.
3 Então o S enhor perguntou: “Você reparou em meu servo Jó? Não há ninguém na terra como ele. É homem íntegro e correto, teme a Deus e se mantém afastado do mal. E não perdeu sua integridade, apesar de você me ter instigado a prejudicá-lo sem motivo”.
4 And Satan answered Yahweh, and said, Skin for skin, yes, all that a man has he will give for his life.
4 Satanás respondeu: “Pele por pele! Um homem dará tudo que tem para salvar a própria vida.
5 But put forth your hand now, and touch his bone and his flesh, and he will renounce you to your face.
5 Estende tua mão e tira a saúde dele, e certamente ele te amaldiçoará na tua face!”.
6 And Yahweh said to Satan, Look, he is in your hand; only spare his life.
6 “Pois bem”, disse o S enhor . “Faça o que quiser com ele, mas poupe-lhe a vida.”
7 So Satan went forth from the presence of Yahweh, and struck Job with intense boils from the sole of his foot to the top of his head.
7 Então Satanás saiu da presença do S enhor e causou em Jó feridas terríveis, da sola dos pés ao alto da cabeça.
8 And he took for himself a potsherd to scrape himself with it; and he sat among the ashes.
8 Jó, sentado em meio a cinzas, raspava a pele com um caco de cerâmica.
9 Then his wife said to him, Do you still hold fast your integrity? Renounce God, and die.
9 Sua esposa lhe disse: “Você ainda tenta manter sua integridade? Amaldiçoe a Deus e morra!”.
10 But he said to her, You speak as one of the foolish women speaks. What? Shall we receive good at the hand of God, and shall we not receive evil? In all this did not Job sin with his lips.
10 Jó respondeu: “Você fala como uma mulher insensata. Aceitaremos da mão de Deus apenas as coisas boas e nunca o mal?”. Em tudo isso, Jó não pecou com seus lábios.
11 Now when Job's three companions heard of all this evil that came upon him, they came every one from his own place: Eliphaz the Temanite, and Bildad the Shuhite, and Zophar the Naamathite, and they made an appointment together to come to bemoan him and to comfort him.
11 Quando três amigos de Jó souberam das tragédias que o haviam atingido, cada um saiu de onde vivia e os três foram juntos consolá-lo e animá-lo. Seus nomes eram Elifaz, de Temã, Bildade, de Suá, e Zofar, de Naamá.
12 And when they lifted up their eyes far off, and didn't know him, they lifted up their voice, and wept; and they rent every one his robe, and sprinkled dust on their heads toward heaven.
12 Quando viram Jó de longe, mal o reconheceram. Choraram alto, rasgaram seus mantos e jogaram terra ao ar, sobre a cabeça.
13 So they sat down with him on the ground seven days and seven nights, and none spoke a word to him: for they saw that his grief was very great.
13 Depois, sentaram-se no chão com ele durante sete dias e sete noites. Não disseram nada, pois viram que o sofrimento de Jó era grande demais.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.