Isaías 60
Updated Bible Version (UPDV) vs VC
1 Arise, shine; for your light has come, and the glory of Yahweh has risen on you.
1 Levanta-te, sê radiosa, eis a tua luz! A glória do Senhor se levanta sobre ti.
2 For, look, darkness will cover the earth, and gross darkness the peoples; but Yahweh will arise on you, and his glory will be seen on you.
2 Vê, a noite cobre a terra e a escuridão, os povos, mas sobre ti levanta-se o Senhor, e sua glória te ilumina.
3 And nations will come to your light, and kings to the brightness of your rising.
3 As nações se encaminharão à tua luz, e os reis, ao brilho de tua aurora.
4 Lift up your eyes round about, and see: all of them gather themselves together, they come to you; your sons will come from far, and your daughters will be carried in the arms.
4 Levanta os olhos e olha à tua volta: todos se reúnem para vir a ti; teus filhos chegam de longe, e tuas filhas são transportadas à garupa.
5 Then you will see and be radiant, and your heart will thrill and be enlarged; because the abundance of the sea will be turned to you, the wealth of the nations will come to you.
5 Essa visão tornar-te-á radiante; teu coração palpitará e se dilatará, porque para ti afluirão as riquezas do mar, e a ti virão os tesouros das nações.
6 The multitude of camels will cover you, the dromedaries of Midian and Ephah; all those from Sheba will come; they will bring gold and frankincense, and will proclaim the good news of the praises of Yahweh.
6 Serás invadida por uma multidão de camelos, pelos dromedários de Madiã e de Efá; virão todos de Sabá, trazendo ouro e incenso, e publicando os louvores do Senhor.
7 All the flocks of Kedar will be gathered together to you, the rams of Nebaioth will minister to you; they will come up with acceptance on my altar; and I will glorify the house of my glory.
7 Todo o gado menor de Cedar se reunirá junto a ti, os carneiros de Nabaiot ficarão à tua disposição; fá-los-ão subir sobre meu altar para minha satisfação, e para a honra de meu templo glorioso.
8 Who are these who fly as a cloud, and as the doves to their windows?
8 Quem é que voa assim como as nuvens, ou como as pombas volvendo ao pombal?
9 Surely the isles will wait for me, and the ships of Tarshish first, to bring your sons from far, their silver and their gold with them, for the name of Yahweh your God, and for the Holy One of Israel, because he has glorified you.
9 Sim, as frotas convergem para mim, e os navios de Társis abrem a marcha, para trazer de longe teus filhos, bem como sua prata e seu ouro, para honrar o nome do Senhor teu Deus, o Santo de Israel, que te cobriu de glória.
10 And foreigners will build up your walls, and their kings will minister to you: for in my wrath I struck you, but in my favor I have had mercy on you.
10 Estrangeiros reerguerão tuas muralhas, e seus reis te servirão, pois, se te castiguei na minha cólera, na minha bondade tenho piedade de ti.
11 Your gates will also be open continually; they will not be shut day nor night; that men may bring to you the wealth of the nations, and their kings led captive.
11 Tuas portas ficarão abertas permanentemente, nem de dia nem de noite serão fechadas, a fim de deixar afluir as riquezas das nações sob a custódia de seus reis.
12 For that nation and kingdom that will not serve you will perish; yes, those nations will be completely wasted.
12 {Porque a nação ou o reino que recusar servir-te perecerá, e sua terra será devastada}.
13 The glory of Lebanon will come to you, the fir-tree, the pine, and the box-tree together, to beautify the place of my sanctuary; and I will make the place of my feet glorious.
13 A glória do Líbano virá a ti, e todos juntos, o cipreste, a faia e o buxo, para ornamentar meu lugar santo e honrar o lugar onde pousam meus pés.
14 And the sons of those who afflicted you will come bending to you; and all those who despised you will bow themselves down at the soles of your feet; and they will call you The city of Yahweh, The Zion of the Holy One of Israel.
14 Os próprios filhos de teus opressores a ti virão humilhados; a teus pés se prostrarão todos aqueles que te desprezavam; chamar-te-ão a cidade do Senhor, a Sião do Santo de Israel.
15 Whereas you have been forsaken and hated, so that no man passed through you, I will make you an eternal excellency, a joy of many generations.
15 De abandonada e amaldiçoada, sem ninguém para te socorrer, farei de ti um objeto de admiração para sempre, um motivo de alegria para as gerações futuras.
16 You will also be nursed with the milk of the nations, and will be nursed with the breast of kings; and you will know that I, Yahweh, am your Savior, and your Redeemer, the Mighty One of Jacob.
16 Sugarás o leite das nações, e mamarás ao peito dos reis: saberás que eu, o Senhor, sou teu salvador, que teu redentor é o Poderoso de Jacó.
17 For bronze I will bring gold, and for iron I will bring silver, and for wood bronze, and for stones iron. I will also make your officers peace, and your exactors righteousness.
17 Em vez de bronze, farei vir ouro; em lugar de ferro, farei vir prata; {em vez de madeira, bronze; em vez de pedras, ferro}, farei reinar sobre ti a paz, e governar a justiça.
18 Violence will no more be heard in your land, desolation nor destruction inside your borders; but you will call your walls Salvation, and your gates Praise.
18 Não se ouvirá mais falar de violência em tua terra, nem de devastações e de ruínas em teu território. Chamarás tuas muralhas Salvação, tuas portas, Glória.
19 The sun will no more be your light by day; neither will the moon give light to you for brightness: but Yahweh will be to you an everlasting light, and your God your glory.
19 Não terás mais necessidade de sol para te alumiar, nem de lua para te iluminar: permanentemente terás por luz o Senhor, e teu Deus por resplendor.
20 Your sun will no more go down, neither will your moon withdraw itself; for Yahweh will be your everlasting light, and the days of your mourning will be ended.
20 Teu sol não mais se deitará, e tua lua não terá mais declínio, porque terás constantemente o Senhor por luz, e teus dias de luto estarão acabados.
21 Your people also will all be righteous; they will inherit the land forever, the branch of my planting, the work of my hands, that I may be glorified.
21 Teu povo será um povo de justos que possuirá a terra para sempre; será uma planta cultivada pelo Senhor, obra de suas mãos destinada à sua glória.
22 The little one will become a thousand, and the small one a strong nation; I, Yahweh, will hurry it in its time.
22 Do menor nascerá toda uma tribo, e do mínimo, uma nação poderosa, sou eu, o Senhor, que em tempo oportuno realizarei essas coisas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 60, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.