Hebreus 12
Updated Bible Version (UPDV) vs NVT
1 Therefore let us also, seeing we are surrounded by such a great cloud of witnesses, lay aside every weight, and the sin which does so easily beset us, and let us run with patience the race that is set before us,
1 Portanto, uma vez que estamos rodeados de tão grande multidão de testemunhas, livremo-nos de todo peso que nos torna vagarosos e do pecado que nos atrapalha, e corramos com perseverança a corrida que foi posta diante de nós.
2 looking to Jesus the author and perfecter of [our] faith, who for the joy that was set before him endured the cross, despising shame, and has sat down at the right hand of the throne of God.
2 Mantenhamos o olhar firme em Jesus, o líder e aperfeiçoador de nossa fé. Por causa da alegria que o esperava, ele suportou a cruz sem se importar com a vergonha. Agora ele está sentado no lugar de honra à direita do trono de Deus.
3 For consider him who has endured such opposing of sinners against himself, that you{+} do not wax weary, fainting in your{+} souls.
3 Pensem em toda a hostilidade que ele suportou dos pecadores; desse modo, vocês não ficarão cansados nem desanimados.
4 You{+} have not yet resisted to blood, striving against sin:
4 Afinal, ainda não chegaram a arriscar a vida na luta contra o pecado.
5 and you{+} have forgotten the exhortation which reasons with you{+} as with sons, My son, do not regard lightly the chastening of the Lord, Nor faint when you are reproved of him;
5 Acaso vocês se esqueceram das palavras de ânimo que Deus lhes dirigiu como filhos dele? Ele disse: “Meu filho, não despreze a disciplina do Senhor; não desanime quando ele o corrigir.
6 For whom the Lord loves he chastens, And scourges every son whom he receives.
6 Pois o Senhor disciplina quem ele ama e castiga todo aquele que aceita como filho”.
7 It is for chastening that you{+} endure; God deals with you{+} as with sons; for what son is there whom [his] father does not chasten?
7 Enquanto suportam essa disciplina de Deus, lembrem-se de que ele os trata como filhos. Quem já ouviu falar de um filho que nunca foi disciplinado pelo pai?
8 But if you{+} are without chastening, of which all have been made sharers, then you{+} are bastards, and not sons.
8 Se Deus não os disciplina como faz com todos os seus filhos, significa que vocês não são filhos de verdade, mas ilegítimos.
9 Furthermore, we had the fathers of our flesh to chasten us, and we gave them reverence: and shall we not much rather be in subjection to the Father of spirits, and live?
9 Uma vez que respeitávamos nossos pais terrenos que nos disciplinavam, não devemos nos submeter ainda mais à disciplina do Pai de nosso espírito e, assim, obter vida?
10 For they indeed for a few days chastened [us] as seemed good to them; but he for [our] profit, that [we] may be partakers of his holiness.
10 Pois nossos pais nos disciplinaram por alguns anos como julgaram melhor, mas a disciplina de Deus é sempre para o nosso bem, a fim de que participemos de sua santidade.
11 And all chastening seems for the present not to be joyous but grievous; yet afterward it yields peaceable fruit to those who have been exercised by it, [even the fruit] of righteousness.
11 Nenhuma disciplina é agradável no momento em que é aplicada; ao contrário, é dolorosa. Mais tarde, porém, produz uma colheita de vida justa e de paz para os que assim são corrigidos.
12 Therefore lift up the hands that hang down, and the palsied knees;
12 Portanto, revigorem suas mãos cansadas e seus joelhos enfraquecidos.
13 and make straight paths for your{+} feet, that that which is lame not be turned out of the way, but rather be healed.
13 Façam caminhos retos para seus pés a fim de que os mancos não caiam, mas sejam fortalecidos.
14 Follow after peace with all men, and the sanctification without which no man will see the Lord:
14 Esforcem-se para viver em paz com todos e procurem ter uma vida santa, sem a qual ninguém verá o Senhor.
15 looking carefully lest [there be] any man who falls short of the grace of God; lest any root of bitterness springing up trouble [you{+}], and by it many be defiled;
15 Cuidem uns dos outros para que nenhum de vocês deixe de experimentar a graça de Deus. Fiquem atentos para que não brote nenhuma raiz venenosa de amargura que cause perturbação, contaminando muitos.
16 lest [there be] any fornicator, or profane person, as Esau, who for one mess of meat sold his own birthright.
16 Vigiem para que ninguém seja imoral ou profano, como Esaú, que trocou seus direitos como filho mais velho por uma simples refeição.
17 For you{+} know that even when he afterward desired to inherit the blessing, he was rejected; for he found no place for a change of mind [in his father,] though he sought it diligently with tears.
17 Como vocês sabem, mais tarde, quando ele quis a bênção do pai, foi rejeitado. Era tarde para que houvesse arrependimento, embora ele tivesse implorado com lágrimas.
18 For you{+} have not come to [a mount] that might be touched, and that burned with fire, and to blackness, and darkness, and tempest,
18 Vocês não chegaram a um monte que se pode tocar, a um lugar de fogo ardente, escuridão, trevas e vendaval,
19 and the sound of a trumpet, and the voice of words; which [voice] those who heard entreated that no word more should be spoken to them;
19 ao toque da trombeta e à voz tão terrível que aqueles que a ouviram suplicaram que nada mais lhes fosse dito,
20 for they could not endure that which was enjoined, If even a beast touches the mountain, it will be stoned;
20 pois não podiam suportar a ordem que recebiam: “Se até mesmo um animal tocar no monte, deve ser apedrejado”.
21 and so fearful was the appearance, [that] Moses said, I exceedingly fear and quake:
21 O próprio Moisés ficou tão assustado com o que viu a ponto de dizer: “Fiquei apavorado e tremendo de medo”.
22 but you{+} have come to mount Zion, and to the city of the living God, the heavenly Jerusalem, and to tens of thousands of angels in a festive gathering,
22 Vocês, porém, chegaram ao monte Sião, à cidade do Deus vivo, à Jerusalém celestial, aos incontáveis milhares de anjos em alegre reunião,
23 and to the church of the firstborn who are enrolled in heaven, and to God the Judge of all, and to the spirits of just men made perfect,
23 à congregação dos filhos mais velhos, cujos nomes estão escritos no céu, e a Deus, que é juiz de todos, aos espíritos dos justos no céu, agora aperfeiçoados,
24 and to Jesus the mediator of a new covenant, and to the blood of sprinkling that speaks better than [that of] Abel.
24 a Jesus, o mediador da nova aliança, e ao sangue aspergido, que fala de coisas melhores do que falava o sangue de Abel.
25 See that you{+} do not refuse him who speaks. For if they did not escape when they refused him who warned [them] on earth, much more [will] we [not escape] who turn away from him who [warns] from heaven:
25 Tenham cuidado para não se recusarem a ouvir aquele que fala. Porque, se aqueles que se recusaram a ouvir o mensageiro terreno não escaparam, certamente não escaparemos se rejeitarmos aquele que nos fala do céu.
26 whose voice then shook the earth: but now he has promised, saying, Yet once more I will make to tremble not the earth only, but also the heaven.
26 Quando Deus falou naquela ocasião, sua voz fez a terra tremer, mas agora ele promete: “Mais uma vez, farei tremer não só a terra, mas também os céus”.
27 And this [word], Yet once more, signifies the removing of those things that are shaken, as of things that have been made, that those things which are not shaken may stay.
27 Isso significa que toda a criação será abalada e removida, de modo que permaneçam apenas as coisas inabaláveis.
28 Therefore, receiving a kingdom that can't be shaken, let us have grace, by which we may offer service well-pleasing to God with reverence and awe:
28 Uma vez que recebemos um reino inabalável, sejamos gratos e agrademos a Deus adorando-o com reverência e santo temor.
29 for our God is a consuming fire.
29 Porque nosso Deus é um fogo consumidor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.