Gálatas 1

Updated Bible Version (UPDV) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Paul, an apostle (not from men, neither through man, but through Jesus Christ, and God the Father, who raised him from the dead),
1 Paulo, apóstolo enviado, não da parte de homens nem por meio de pessoa alguma, mas por Jesus Cristo e por Deus Pai, que o ressuscitou dos mortos,
2 and all the brothers who are with me, to the churches of Galatia:
2 e todos os irmãos que estão comigo, às igrejas da Galácia:
3 Grace to you{+} and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ,
3 A vocês, graça e paz da parte de Deus nosso Pai e do Senhor Jesus Cristo,
4 who gave himself for our sins, that he might deliver us out of this present evil age, according to the will of our God and Father:
4 que se entregou a si mesmo por nossos pecados a fim de nos resgatar desta presente era perversa, segundo a vontade de nosso Deus e Pai,
5 to whom [be] the glory forever and ever. Amen.
5 a quem seja a glória para todo o sempre. Amém.
6 I marvel that you{+} are so quickly removing from him who called you{+} in the grace of Christ to different good news,
6 Admiro-me de que vocês estejam abandonando tão rapidamente aquele que os chamou pela graça de Cristo, para seguirem outro evangelho
7 which is not other [good news], only there are some that trouble you{+}, and would pervert the good news of Christ.
7 que, na realidade, não é o evangelho. O que ocorre é que algumas pessoas os estão perturbando, querendo perverter o evangelho de Cristo.
8 But though we, or an angel from heaven, should preach to you{+} good news other than that which we preached to you{+}, let him be accursed.
8 Mas ainda que nós ou um anjo do céu pregue um evangelho diferente daquele que lhes pregamos, que seja amaldiçoado!
9 As we have said before, so I say now again, if any man preaches to you{+} good news other than that which you{+} received, let him be accursed.
9 Como já dissemos, agora repito: Se alguém lhes anuncia um evangelho diferente daquele que já receberam, que seja amaldiçoado!
10 For am I now seeking the favor of men, or of God? Or am I striving to please men? If I were still pleasing men, I should not be a slave of Christ.
10 Acaso busco eu agora a aprovação dos homens ou a de Deus? Ou estou tentando agradar a homens? Se eu ainda estivesse procurando agradar a homens, não seria servo de Cristo.
11 For I make known to you{+}, brothers, as concerning the good news which was preached by me, that it is not after man.
11 Irmãos, quero que saibam que o evangelho por mim anunciado não é de origem humana.
12 For neither did I receive it from man, nor was I taught it, but [it came to me] through revelation of Jesus Christ.
12 Não o recebi de pessoa alguma nem me foi ele ensinado; pelo contrário, eu o recebi de Jesus Cristo por revelação.
13 For you{+} have heard of my manner of life in time past in the Jews' religion, how that beyond measure I persecuted the church of God, and made havoc of it:
13 Vocês ouviram qual foi o meu procedimento no judaísmo, como perseguia com violência a igreja de Deus, procurando destruí-la.
14 and I advanced in the Jews' religion beyond many of my own age among my countrymen, being more exceedingly zealous for the traditions of my fathers.
14 No judaísmo, eu superava a maioria dos judeus da minha idade, e era extremamente zeloso das tradições dos meus antepassados.
15 But when it was the good pleasure of God, who separated me, [even] from my mother's womb, and called me through his grace,
15 Mas Deus me separou desde o ventre materno e me chamou por sua graça. Quando lhe agradou
16 to reveal his Son in me, that I might preach [the good news of] him among the Gentiles; right away I did not confer with flesh and blood:
16 revelar o seu Filho em mim para que eu o anunciasse entre os gentios, não consultei pessoa alguma.
17 neither did I go up to Jerusalem to those who were apostles before me: but I went away into Arabia; and again I returned to Damascus.
17 Tampouco subi a Jerusalém para ver os que já eram apóstolos antes de mim, mas de imediato parti para a Arábia, e tornei a voltar a Damasco.
18 Then after three years I went up to Jerusalem to visit Cephas, and tarried with him fifteen days.
18 Depois de três anos, subi a Jerusalém para conhecer Pedro pessoalmente, e estive com ele quinze dias.
19 But I saw none of the other apostles, except James the Lord's brother.
19 Não vi nenhum dos outros apóstolos, a não ser Tiago, irmão do Senhor.
20 Now concerning the things which I write to you{+}, look, before God, I don't lie.
20 Quanto ao que lhes escrevo, afirmo diante de Deus que não minto.
21 Then I came to the regions of Syria and Cilicia.
21 A seguir, fui para as regiões da Síria e da Cilícia.
22 And I was still unknown by face to the churches of Judea which were in Christ:
22 Eu não era pessoalmente conhecido pelas igrejas da Judéia que estão em Cristo.
23 but they only heard it said, He who once persecuted us now preaches [the good news of] the faith of which he once made havoc;
23 Apenas ouviam dizer: "Aquele que antes nos perseguia, agora está anunciando a fé que outrora procurava destruir".
24 and they glorified God in me.
24 E glorificavam a Deus por minha causa.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.