Deuteronômio 34
Updated Bible Version (UPDV) vs BKJ
1 And Moses went up from the plains of Moab to mount Nebo, to the top of Pisgah, that is across from Jericho. And Yahweh showed him all the land of Gilead, to Dan,
1 E Moisés subiu das planícies de Moabe, até o monte de Nebo, até o topo de Pisga, que está diante de Jericó; e o SENHOR lhe mostrou toda a terra de Gileade, até Dã,
2 and all Naphtali, and the land of Ephraim and Manasseh, and all the land of Judah, to the hinder sea,
2 e toda Naftali, e a terra de Efraim, e Manassés, e toda a terra de Judá, até o mais extremo mar;
3 and the South, and the Plain of the valley of Jericho the city of palm-trees, to Zoar.
3 e o sul, e a planície do vale de Jericó, a cidade das palmeiras, até Zoar.
4 And Yahweh said to him, This is the land which I swore to Abraham, to Isaac, and to Jacob, saying, I will give it to your seed: I have caused you to see it with your eyes, but you will not go over there.
4 E o SENHOR disse a ele: Esta é a terra que jurei a Abraão, a Isaque e a Jacó, dizendo: Eu a darei à tua semente; fiz com que a viste com teus olhos, mas não irás para lá.
5 So Moses the slave of Yahweh died there in the land of Moab, according to the word of Yahweh.
5 Assim, Moisés, o servo do SENHOR, morreu ali, na terra de Moabe, conforme a palavra do SENHOR.
6 And he buried him in the valley in the land of Moab across from Beth-peor: but no man knows of his tomb to this day.
6 E ele o sepultou em um vale, na terra de Moabe, diante de Bete-Peor, mas nenhum homem sabe de sua sepultura até hoje.
7 And Moses was a hundred and twenty years old when he died: his eye was not dim, nor his natural force abated.
7 E Moisés tinha cento e vinte anos de idade quando morreu; o seu olho não se obscureceu, nem a sua força natural se abateu.
8 And the sons of Israel wept for Moses in the plains of Moab thirty days: so the days of weeping in the mourning for Moses had ended.
8 E os filhos de Israel choraram por Moisés nas planícies de Moabe, durante trinta dias; assim, terminaram os dias de pranto e luto por Moisés.
9 And Joshua the son of Nun was full of the spirit of wisdom; for Moses had laid his hands on him: and the sons of Israel listened to him, and did as Yahweh commanded Moses.
9 E Josué, filho de Num, estava cheio do espírito de sabedoria; porque Moisés havia imposto suas mãos sobre ele; e os filhos de Israel deram ouvidos a ele, e fizeram como o SENHOR ordenara a Moisés.
10 And there has not arisen a prophet since in Israel like Moses, whom Yahweh knew face to face,
10 E desde então, não se levantou em Israel, um profeta como Moisés, a quem o SENHOR conhecesse face a face.
11 in all the signs and the wonders, which Yahweh sent him to do in the land of Egypt, to Pharaoh, and to all his slaves, and to all his land,
11 Em todos os sinais e prodígios que o SENHOR ordenou que ele fizesse na terra do Egito, a Faraó, e a todos os seus servos, e a toda a sua terra,
12 and in all the mighty hand, and in all the great terror, which Moses wrought in the sight of all Israel.
12 e em toda aquela mão forte, e em todo o grande terror que Moisés exibiu diante de todo Israel.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.