Deuteronômio 19
Updated Bible Version (UPDV) vs NVI
1 When Yahweh your God will cut off the nations, whose land Yahweh your God gives you, and you succeed them, and dwell in their cities, and in their houses;
1 Quando o Senhor, o seu Deus, tiver destruído as nações cuja terra lhes dá, e quando vocês as expulsarem e ocuparem as cidades e as casas dessas nações,
2 you will set apart three cities for you in the midst of your land, which Yahweh your God gives you to possess it.
2 separem três cidades de refúgio na parte central da terra que o Senhor, o seu Deus, está dando a vocês para que dela tomem posse.
3 You will prepare for yourself the way, and divide the borders of your land, which Yahweh your God causes you to inherit, into three parts, that every manslayer may flee there.
3 Dividam em três partes a terra que o Senhor, o seu Deus, lhe está dando como herança e façam nela acessos, para que aquele que matar alguém possa fugir para lá.
4 And this is the case of the manslayer, that will flee there and live: whoever kills his fellow man unawares, and did not hate him in time past;
4 Este é o caso em que um homem que matar outro poderá fugir para lá para salvar a vida: se matar o seu próximo sem intenção, sem que houvesse inimizade entre eles.
5 as when a man goes into the forest with his fellow man to cut wood, and his hand fetches a stroke with the ax to cut down the tree, and the head slips from the handle, and hits his fellow man, so that he dies; he will flee to one of these cities and live:
5 Por exemplo, se um homem for com o seu amigo cortar lenha na floresta e, ao levantar o machado para derrubar uma árvore, o ferro escapar e atingir o seu amigo e matá-lo, ele poderá fugir para uma daquelas cidades para salvar a vida.
6 or else if the avenger of blood pursues the manslayer, while his heart is hot, and overtakes him, because the way is long, and strikes him mortally; whereas he wasn't worthy of death, inasmuch as he did not hate him in time past.
6 Do contrário, o vingador da vítima poderia persegui-lo enfurecido e alcançá-lo, caso a distância fosse grande demais, e poderia matá-lo, muito embora este não merecesse morrer, pois não havia inimizade entre ele e o seu próximo.
7 Therefore I command you, saying, You will set apart three cities for yourself.
7 É por isso que lhe ordeno que separe três cidades.
8 And if Yahweh your God enlarges your border, as he has sworn to your fathers, and gives you all the land which he promised to give to your fathers;
8 Se o Senhor, o seu Deus, aumentar o seu território, como prometeu sob juramento aos seus antepassados, e lhe der toda a terra que prometeu a eles,
9 if you will keep all [of] this commandment to do it, which I command you this day, to love Yahweh your God, and to walk ever in his ways; then you will add three more cities for yourself, besides these three:
9 separem então mais três cidades. Isso acontecerá se vocês obedecerem fielmente a toda esta lei que hoje lhes ordeno: amar o Senhor, o seu Deus, e sempre andar nos seus caminhos.
10 that innocent blood will not be shed in the midst of your land, which Yahweh your God gives you for an inheritance, and so blood will be on you.
10 Façam isso para que não se derrame sangue inocente na sua terra, a qual o Senhor, o seu Deus, lhes dá por herança, e para que não sejam culpados de derramamento de sangue.
11 But if any man hates his fellow man, and lies in wait for him, and rises up against him, and strikes him mortally so that he dies, and he flees into one of these cities;
11 Mas, se alguém odiar o seu próximo, ficar à espreita dele, atacá-lo e matá-lo, e fugir para uma dessas cidades,
12 then the elders of his city will send and fetch him from there, and deliver him into the hand of the avenger of blood, that he may die.
12 as autoridades da sua cidade mandarão buscá-lo nas cidade de refúgio, e o entregarão nas mãos do vingador da vítima, para que morra.
13 Your eye will not pity him, but you will put away the innocent blood from Israel, that it may go well with you.
13 Não tenham piedade dele. Eliminem de Israel a culpa pelo derramamento de sangue inocente, para que tudo lhes vá bem.
14 You will not remove your fellow man's landmark, which they of old time have set, in your inheritance which you will inherit, in the land that Yahweh your God gives you to possess it.
14 Não mudem os marcos de divisa da propriedade do seu vizinho, que os seus colocaram na herança que receberão na terra que o Senhor, o seu Deus, lhes dá para que dela tomem posse.
15 One witness will not rise up against a man for any iniquity, or for any sin, in any sin that he sins: at the mouth of two witnesses, or at the mouth of three witnesses, will a matter be established.
15 Uma só testemunha não é suficiente para condenar alguém de algum crime ou delito. Qualquer acusação precisa ser confirmada pelo depoimento de duas ou três testemunhas.
16 If an unrighteous witness rises up against any man to testify against him of wrongdoing,
16 Se uma testemunha falsa quiser acusar um homem de algum crime,
17 then both the men, between whom the controversy is, will stand before Yahweh, before the priests and the judges that will be in those days;
17 os dois envolvidos na questão deverão apresentar-se ao Senhor, diante dos sacerdotes e juízes que estiverem exercendo o cargo naquela ocasião.
18 and the judges will make diligent inquisition: and see if the witness is a false witness, and has testified falsely against his brother;
18 Os juízes investigarão o caso e, se ficar provado que a testemunha mentiu e deu falso testemunho contra o seu próximo,
19 then you{+} will do to him, as he had thought to do to his brother: so you will put away the evil from the midst of you.
19 dêem-lhe a punição que ele planejava para o seu irmão. Eliminem o mal do meio de vocês.
20 And those who remain will hear, and fear, and will from now on commit no more of any such evil in the midst of you.
20 O restante do povo saberá disso e terá medo, e nunca mais se fará uma coisa dessas entre vocês.
21 And your eyes will not pity; life [will go] for life, eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot.
21 Não tenham piedade. Exijam vida por vida, olho por olho, dente por dente, mão por mão, pé por pé.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.