Colossenses 3

Updated Bible Version (UPDV) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 If then you{+} were raised together with Christ, seek the things that are above, where Christ is, seated at the right hand of God.
1 Portanto, se vocês foram ressuscitados juntamente com Cristo, busquem as coisas lá do alto, onde Cristo vive, assentado à direita de Deus.
2 Set your{+} mind on the things that are above, not on the things that are on the earth.
2 Pensem nas coisas lá do alto, e não nas que são aqui da terra.
3 For you{+} died, and your{+} life is hid with Christ in God.
3 Porque vocês morreram, e a vida de vocês está oculta juntamente com Cristo, em Deus.
4 When Christ will be manifested, [who is] your{+} life, then you{+} will also be manifested with him in glory.
4 Quando Cristo, que é a vida de vocês, se manifestar, então vocês também serão manifestados com ele, em glória.
5 Put to death therefore your{+} members which are on the earth: fornication, impurity, immoral sexual passion, evil desire, and greed, which is idolatry;
5 Portanto, façam morrer tudo o que pertence à natureza terrena: imoralidade sexual, impureza, paixões, maus desejos e a avareza, que é idolatria;
6 because of these things the wrath of God comes on the sons of disobedience:
6 por causa destas coisas é que vem a ira de Deus sobre os filhos da desobediência.
7 in which you{+} also once walked, when you{+} lived in these things;
7 Vocês também andaram nessas mesmas coisas, no passado, quando viviam nelas.
8 but now do you{+} also put them all away: anger, wrath, malice, railing, shameful speaking out of your{+} mouth:
8 Agora, porém, abandonem igualmente todas estas coisas: ira, indignação, maldade, blasfêmia, linguagem obscena no falar.
9 do not lie one to another; seeing that you{+} have put off the old man with his activities,
9 Não mintam uns aos outros, uma vez que vocês se despiram da velha natureza com as suas práticas
10 and have put on the new man, who is being renewed to knowledge after the image of him who created him:
10 e se revestiram da nova natureza que se renova para o pleno conhecimento, segundo a imagem daquele que a criou.
11 where there can't be Greek and Jew, circumcision and uncircumcision, barbarian, Scythian, slave, free; but Christ is all things, and in all.
11 Aqui não pode haver mais grego e judeu, circuncisão e incircuncisão, bárbaro, cita, escravo, livre, mas Cristo é tudo e está em todos.
12 Put on therefore, as God's elect, holy and beloved, a heart of compassion, kindness, lowliness, meekness, long-suffering;
12 Portanto, como eleitos de Deus, santos e amados, revistam-se de profunda compaixão, de bondade, de humildade, de mansidão, de paciência.
13 forbearing one another, and forgiving each other, if any man has a complaint against any; even as the Lord forgave you{+}, so also [should] you{+}:
13 Suportem-se uns aos outros e perdoem-se mutuamente, caso alguém tenha motivo de queixa contra outra pessoa. Assim como o Senhor perdoou vocês, perdoem também uns aos outros.
14 and above all these things [put on] love, which is the bond of perfectness.
14 Acima de tudo isto, porém, esteja o amor, que é o vínculo da perfeição.
15 And let the peace of Christ rule in your{+} hearts, to the which you{+} also were called in one body; and be{+} thankful.
15 Que a paz de Cristo seja o árbitro no coração de vocês, pois foi para essa paz que vocês foram chamados em um só corpo. E sejam agradecidos.
16 Let the word of Christ dwell in you{+} richly; in all wisdom teaching and admonishing one another with psalms [and] hymns [and] spiritual songs, singing with grace in your{+} hearts to God.
16 Que a palavra de Cristo habite ricamente em vocês. Instruam e aconselhem-se mutuamente em toda a sabedoria, louvando a Deus com salmos, hinos e cânticos espirituais, com gratidão no coração.
17 And whatever you{+} do, in word or in deed, [do] all in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God the Father through him.
17 E tudo o que fizerem, seja em palavra, seja em ação, façam em nome do Senhor Jesus, dando por ele graças a Deus Pai.
18 Wives, be in subjection to your{+} husbands, as is fitting in the Lord.
18 Esposas, que cada uma de vocês se sujeite a seu próprio marido, como convém no Senhor.
19 Husbands, love your{+} wives, and do not be bitter against them.
19 Maridos, que cada um de vocês ame a sua esposa e não a trate com amargura.
20 Children, obey your{+} parents in all things, for this is well-pleasing in the Lord.
20 Filhos, em tudo obedeçam a seus pais, pois fazer isso é agradável diante do Senhor.
21 Fathers, do not provoke your{+} children, that they not be discouraged.
21 Pais, não irritem os seus filhos, para que eles não fiquem desanimados.
22 Slaves, obey in all things those who are your{+} masters according to the flesh; not with eye-service, as men-pleasers, but in singleness of heart, fearing the Lord:
22 Servos, obedeçam em tudo a seus senhores aqui na terra, não servindo apenas quando estão sendo vigiados, visando somente agradar pessoas, mas com sinceridade de coração, temendo o Senhor.
23 whatever you{+} do, work heartily, as to the Lord, and not to men;
23 Tudo o que fizerem, façam de todo o coração, como para o Senhor e não para as pessoas,
24 knowing that from the Lord you{+} will receive the recompense of the inheritance: you{+} serve as slaves to the Lord Christ.
24 sabendo que receberão do Senhor a recompensa da herança. É a Cristo, o Senhor, que vocês estão servindo.
25 For he who does wrong will receive again for the wrong that he has done: and there is no respect of persons.
25 E quem fizer injustiça receberá em troca a injustiça feita. E nisto ninguém será tratado com parcialidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Colossenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.