Apocalipse 3
Updated Bible Version (UPDV) vs NTLH
1 And to the angel of the church in Sardis write: These things says he who has the seven Spirits of God, and the seven stars: I know your works, that you have a name that you live, and you are dead.
1 — Ao anjo da igreja de Sardes escreva o seguinte:
2 Be watchful, and establish the things that remain, which were ready to die: for I have not found your works perfected before my God.
2 Acordem e fortaleçam aquilo que ainda está vivo, antes que morra completamente; pois sei que o que vocês fizeram não está ainda de acordo com aquilo que o meu Deus exige.
3 Remember therefore how you have received and heard; and keep [it], and repent. If therefore you will not watch, I will come as a thief, and you will not know what hour I will come upon you.
3 Portanto, lembrem do que aprenderam e ouviram. Obedeçam e se arrependam. Se não acordarem, eu os atacarei de surpresa, como um ladrão, e vocês não ficarão sabendo nem mesmo a hora da minha vinda.
4 But you have a few names in Sardis that did not defile their garments: and they will walk with me in white; for they are worthy.
4 Mas alguns de vocês de Sardes têm conservado limpas as suas roupas. Vocês andarão comigo vestidos de roupas brancas , pois merecem esta honra.
5 He who overcomes will thus be arrayed in white garments; and I will in no way blot his name out of the Book of Life, and I will confess his name before my Father, and before his angels.
5 “Aqueles que conseguirem a vitória serão vestidos de branco, e eu não tirarei o nome dessas pessoas do Livro da Vida . Eu declararei abertamente, na presença do meu Pai e dos seus anjos, que elas pertencem a mim.
6 He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the churches.
6 “Portanto, se vocês têm ouvidos para ouvir, então ouçam o que o Espírito de Deus diz às igrejas.”
7 And to the angel of the church in Philadelphia write: These things says he who is holy, he who is true, he who has the key of David, he who opens and none will shut, and who shuts and none opens:
7 — Ao anjo da igreja de Filadélfia escreva o seguinte:
8 I know your works (look, I have set before you a door opened, which none can shut), that you have a little power, and kept my word, and did not deny my name.
8 “Eu sei o que vocês estão fazendo. Sei que têm pouca força. Vocês têm seguido os meus ensinamentos e têm sido fiéis a mim. Eu abri diante de vocês uma porta que ninguém pode fechar.
9 Look, I give of the synagogue of Satan, of those who say they are Jews, and they are not, but lie; look, I will make them to come and worship before your feet, and to know that I have loved you.
9 Escutem! Quanto àquela gente que pertence a Satanás, aqueles mentirosos que afirmam que são judeus, mas não são , eu farei com que eles venham e caiam de joelhos diante de vocês. E todos eles saberão que eu amo vocês.
10 Because you kept the word of my patience, I also will keep you from the hour of trial, that [hour] which is to come upon the whole world, to try those who dwell on the earth.
10 Vocês têm obedecido à minha ordem para aguentar o sofrimento com paciência, e por isso eu os protegerei no tempo da aflição que virá sobre o mundo inteiro para pôr à prova os povos da terra.
11 I come quickly: hold fast that which you have, that no one takes your crown.
11 Eu venho logo. Guardem o que vocês têm, para que ninguém roube de vocês o prêmio da vitória.
12 He who overcomes, I will make him a pillar in the temple of my God, and he will go out from there no more: and I will write on him the name of my God, and the name of the city of my God, the new Jerusalem, which comes down out of heaven from my God, and my own new name.
12 “A pessoa que conseguir a vitória, eu farei com que ela seja uma coluna no templo do meu Deus, e essa pessoa nunca mais sairá dali. E escreverei nela o nome do meu Deus e o nome da cidade do meu Deus, a nova Jerusalém, que virá do céu, da parte do meu Deus. E também escreverei nela o meu novo nome.
13 He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the churches.
13 “Portanto, se vocês têm ouvidos para ouvir, então ouçam o que o Espírito de Deus diz às igrejas.”
14 And to the angel of the church in Laodicea write: These things says the Amen, the faithful and true witness, the beginning of the creation of God:
14 — Ao anjo da igreja de Laodiceia escreva o seguinte:
15 I know your works, that you are neither cold nor hot: I would you were cold or hot.
15 Eu sei o que vocês têm feito. Sei que não são nem frios nem quentes. Como gostaria que fossem uma coisa ou outra!
16 So because you are lukewarm, and neither hot nor cold, I will spew you out of my mouth.
16 Mas, porque são apenas mornos, nem frios nem quentes, vou logo vomitá-los da minha boca.
17 Because you say, I am rich, and have gotten riches, and have need of nothing; and don't know that you are the wretched one and miserable and poor and blind and naked:
17 Vocês dizem: ‘Somos ricos, estamos bem de vida e temos tudo o que precisamos.’ Mas não sabem que são miseráveis, infelizes, pobres, nus e cegos.
18 I counsel you to buy of me gold refined by fire, that you may become rich; and white garments, that you may clothe yourself, and [that] the shame of your nakedness not be made manifest; and eyesalve to anoint your eyes, that you may see.
18 Portanto, aconselho que comprem de mim ouro puro para que sejam, de fato, ricos. E comprem roupas brancas para se vestir e cobrir a sua nudez vergonhosa. Comprem também colírio para os olhos a fim de que possam ver.
19 As many as I love, I reprove and chasten: be zealous therefore, and repent.
19 Eu corrijo e castigo todos os que amo. Portanto, levem as coisas a sério e se arrependam.
20 Look, I stand at the door and knock: if any man hears my voice and opens the door, then I will come in to him, and will sup with him, and he with me.
20 Escutem! Eu estou à porta e bato. Se alguém ouvir a minha voz e abrir a porta, eu entrarei na sua casa, e nós jantaremos juntos.
21 He who overcomes, I will give to him to sit down with me in my throne, as I also overcame, and sat down with my Father in his throne.
21 “Aos que conseguirem a vitória eu darei o direito de se sentarem ao lado do meu trono, assim como eu consegui a vitória e agora estou sentado ao lado do trono do meu Pai.
22 He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the churches.
22 “Portanto, se vocês têm ouvidos para ouvir, então ouçam o que o Espírito de Deus diz às igrejas.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.