2 Pedro 3
Updated Bible Version (UPDV) vs ARA
1 This is now, beloved, the second letter that I write to you{+}; and in both of them I stir up your{+} sincere mind by putting you{+} in remembrance;
1 Amados, esta é, agora, a segunda epístola que vos escrevo; em ambas, procuro despertar com lembranças a vossa mente esclarecida,
2 that you{+} should remember the words which were spoken before by the holy prophets, and the commandments of the Lord and Savior through your{+} apostles:
2 para que vos recordeis das palavras que, anteriormente, foram ditas pelos santos profetas, bem como do mandamento do Senhor e Salvador, ensinado pelos vossos apóstolos,
3 knowing this first, that in the last days mockers will come with mockery, walking after their own desires,
3 tendo em conta, antes de tudo, que, nos últimos dias, virão escarnecedores com os seus escárnios, andando segundo as próprias paixões
4 and saying, Where is the promise of his coming? For, from the day that the fathers fell asleep, all things continue as they were from the beginning of the creation.
4 e dizendo: Onde está a promessa da sua vinda? Porque, desde que os pais dormiram, todas as coisas permanecem como desde o princípio da criação.
5 For this they willfully forget, that there were heavens from of old, and an earth compacted out of water and amid water, by the word of God;
5 Porque, deliberadamente, esquecem que, de longo tempo, houve céus bem como terra, a qual surgiu da água e através da água pela palavra de Deus,
6 by which means the world that then was, being overflowed in water, perished:
6 pela qual veio a perecer o mundo daquele tempo, afogado em água.
7 but the heavens that now are, and the earth, by the same word have been stored up for fire, being reserved against the day of judgment and destruction of ungodly men.
7 Ora, os céus que agora existem e a terra, pela mesma palavra, têm sido entesourados para fogo, estando reservados para o Dia do Juízo e destruição dos homens ímpios.
8 But do not forget this one thing, beloved, that one day is with the Lord as a thousand years, and a thousand years as one day.
8 Há, todavia, uma coisa, amados, que não deveis esquecer: que, para o Senhor, um dia é como mil anos, e mil anos, como um dia.
9 The Lord is not slack concerning his promise, as some count slackness; but is long-suffering toward you{+}, not wishing that any should perish, but that all should come to repentance.
9 Não retarda o Senhor a sua promessa, como alguns a julgam demorada; pelo contrário, ele é longânimo para convosco, não querendo que nenhum pereça, senão que todos cheguem ao arrependimento.
10 But the day of the Lord will come as a thief; in the which the heavens will pass away with a great noise, and the elements will be dissolved with fervent heat, and the earth and the works that are in it will be found.
10 Virá, entretanto, como ladrão, o Dia do Senhor, no qual os céus passarão com estrepitoso estrondo, e os elementos se desfarão abrasados; também a terra e as obras que nela existem serão atingidas.
11 Seeing that these things are thus all to be dissolved, what manner of persons ought you{+} to be in [all] holy living and godliness,
11 Visto que todas essas coisas hão de ser assim desfeitas, deveis ser tais como os que vivem em santo procedimento e piedade,
12 looking for and earnestly desiring the coming of the day of God, by reason of which the heavens being on fire will be dissolved, and the elements will melt with fervent heat?
12 esperando e apressando a vinda do Dia de Deus, por causa do qual os céus, incendiados, serão desfeitos, e os elementos abrasados se derreterão.
13 But, according to his promise, we look for new heavens and a new earth, in which righteousness dwells.
13 Nós, porém, segundo a sua promessa, esperamos novos céus e nova terra, nos quais habita justiça.
14 Therefore, beloved, seeing that you{+} look for these things, be diligent that you{+} may be found in peace, without spot and blameless in his sight.
14 Por essa razão, pois, amados, esperando estas coisas, empenhai-vos por serdes achados por ele em paz, sem mácula e irrepreensíveis,
15 And account that the long-suffering of our Lord is salvation; even as our beloved brother Paul also, according to the wisdom given to him, wrote to you{+};
15 e tende por salvação a longanimidade de nosso Senhor, como igualmente o nosso amado irmão Paulo vos escreveu, segundo a sabedoria que lhe foi dada,
16 as also in all [his] letters, speaking in them of these things; in which are some things hard to be understood, which the ignorant and unstedfast wrest, as [they do] also the other Scriptures, to their own destruction.
16 ao falar acerca destes assuntos, como, de fato, costuma fazer em todas as suas epístolas, nas quais há certas coisas difíceis de entender, que os ignorantes e instáveis deturpam, como também deturpam as demais Escrituras, para a própria destruição deles.
17 You{+} therefore, beloved, knowing [these things] beforehand, beware lest, being carried away with the error of the wicked, you{+} fall from your{+} own steadfastness.
17 Vós, pois, amados, prevenidos como estais de antemão, acautelai-vos; não suceda que, arrastados pelo erro desses insubordinados, descaiais da vossa própria firmeza;
18 But grow in the grace and knowledge of Jesus Christ, our Lord and Savior. To him [be] the glory both now and forever. Amen.
18 antes, crescei na graça e no conhecimento de nosso Senhor e Salvador Jesus Cristo. A ele seja a glória, tanto agora como no dia eterno.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Pedro 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.